หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนช่วยแปลคำว่า buildinghood หน่อยครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
เป็นคำที่สร้างขึ้นจาก neighborhood กับ building
ผมไม่ทราบว่าจะแปลไทยออกมาให้สวยๆ ยังไงดี
ประโยคเต็ม welcome to the buildinghood.
ขอบคุณครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ขออนุญาตถามประโยคนี้ที่มีคำว่า “cool” ในที่นี้หมายถึง “เท่ห์” หรือแปลได้มากกว่านี้ครับ
“you know, i like you because you are so cool for me" cool ในที่นี้มันแปลว่าเท่ห์มั้ยครับ
สมาชิกหมายเลข 5605352
//รบกวนถามคำแปลของประโยคครับ//
จากด้านบน what's the tallest building in this area? เป็นที่นิยมใช้หรือไม่ครับ พอดีมีคำว่า rare กับคำว่า wouldn't ทำให้งงว่าจะแปลว่ายังไงดี ระหว่างนิยมใช้กับไม่นิยมใช้ ขอบคุณครับ
neverever
ช่วยคิดประโยคภาษาอังกฤษประมาณว่ายินดีต้อนรับกลับมาแบบน่ารักๆหน่อยคะ
พอดีแฟนกำลังจะกลับมาจากต่างประทศค่ะ เลยอยากทำเซอร์ไพร์สนิดหน่อย ใช้คำว่า Welcome back to me ดีมั้ยคะ อยากได้ข้อความสั้นๆ
สมาชิกหมายเลข 1574464
คำว่า Automated smart manufacturing process ภาษาไทยควรใช้คำว่าอะไรครับ
ขอสอบถามครับ ผมทำการเสนองาน แล้วมีคำว่า Automated smart manufacturing process แต่ผมไม่รู้ว่าจะใช้ภาษาไทยว่าอะไรครับ หรือถ้าไม่รบกวนเกินไป แปลของแต่ละคำก็ได้ครับ
สมาชิกหมายเลข 8535597
ผมสงสัยคำว่า art ในประโยคนี้ครับ
คือผมเล่นเกมอยู่แล้วไปสะดุดตากับคำว่า art ในประโยคนี้มากเลยครับเลยอยากรู้ว่าคำว่า art ในประโยคนี้แปลว่าอะไร "Thou art most welcome in Brecconary."
สมาชิกหมายเลข 3484372
ฉัน..ผู้แตกสลาย อยากทราบว่า คำนี้ในภาษาอังกฤษ เราควรใช้คำว่าอะไรครับ
อยากจะขอผู้รู้ ช่วยแปลประโยคสั้นๆนี้ เป็นภาษาอังกฤษที่เหมาะสมหน่อยครับ "ฉัน...ผู้แตกสลาย" ควรใช้คำใหน ประโยคสั้นๆยังไงดีครับ ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 4057481
คำว่าน้ำอ้อยกับเฉาก๊วยแปลว่าอะไรคะ
พอดีเห็นเพื่อนขำและเล่นมุกกับสองคำนี้ค่ะ แอบแซ่บ แด๊ดดี้ เด็กเสี่ย NCคืออะไรคะ
สมาชิกหมายเลข 8510936
counted most แปลว่าอะไรครับ
มีประโยค The kidnapper wounded the mayor and neighborhood but officers tough as nail when it counted most ตอนท้ายอะครับ มันหมายถึงอ่ะไรครับ แปลออกแต่ไม่เข้าใจ เป็นอย่างมากรึป่าว
สมาชิกหมายเลข 1977510
คำว่า had appeared ในประโยคนี้แปลว่าอะไรครับ
Ronnie O'Sullivan had appeared on a collision course with Judd Trump in the semi-finals, only for Trump to be beaten 13-9 by Welsh qualifier Jack Jones in a shock result. หมายเหตุ: ทั้ง Ronnie และ Jud
neverever
glacial ice คืออะไรครับ
พอดีผม Search ในเว็ปแล้วไม่เจอภาพว่าหมายถึงอะไรครับ ถ้าแปลตรงตัวคือ glacial = เป็นเกล็ด และ Ice = น้ำแข็ง ถ้าแปลตรงตัวคือ "เกล็ดน้ำแข็ง" หรอครับ ? จากบริบทประโยคนี้ในข้อสอบ TOEFL ครั
สมาชิกหมายเลข 3842545
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนช่วยแปลคำว่า buildinghood หน่อยครับ
ผมไม่ทราบว่าจะแปลไทยออกมาให้สวยๆ ยังไงดี
ประโยคเต็ม welcome to the buildinghood.
ขอบคุณครับ