แต่ท่านทั้งหลายเป็นชาติที่พระองค์ทรงเลือกไว้แล้ว เป็นพวกปุโรหิตหลวง เป็นประชาชาติบริสุทธิ์ เป็นชนชาติของพระเจ้าโดยเฉพาะ เพื่อให้ท่านทั้งหลายประกาศพระบารมีของพระองค์ ผู้ได้ทรงเรียกท่านทั้งหลายให้ออกมาจากความมืด เข้าไปสู่ความสว่างอันมหัศจรรย์ของพระองค์
(1 เปโตร 2:9)
But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, a people for his own possession, that you may proclaim the excellencies of him who called you out of darkness into his marvelous light.
(1 Peter 2:9)
ศิลาที่ทรงชีวิตและชนชาติบริสุทธิ์
1 เหตุฉะนั้นท่านทั้งหลายจงละความชั่วทั้งปวง การอุบายต่างๆความไม่จริงใจ ความริษยา และคำพูดส่อเสียดทั้งหลาย
2 เช่นเดียวกับทารกแรกเกิด จงปรารถนาน้ำนมฝ่ายวิญญาณอันบริสุทธิ์ เพื่อโดยน้ำนมนั้นจะทำให้ท่านทั้งหลายเจริญขึ้นสู่ความรอด
3 เพราะท่านได้ลิ้มรสพระกรุณาคุณขององค์พระผู้เป็นเจ้า
4 จงมาหาพระองค์ คือพระศิลาที่ทรงชีวิต ซึ่งมนุษย์ได้ปฏิเสธไม่ยอมรับแล้ว แต่ว่าตามพระดำริของพระเจ้านั้นเป็นศิลาที่ทรงเลือกไว้ และทรงค่าอันประเสริฐ
5 และท่านทั้งหลายก็เสมือนศิลาที่มีชีวิต ที่กำลังก่อขึ้นเป็นพระนิเวศฝ่ายพระวิญญาณ เป็นปุโรหิตบริสุทธิ์ เพื่อถวายสักการบูชาฝ่ายวิญญาณ ที่ชอบพระทัยของพระเจ้าโดยทางพระเยซูคริสต์
6 เพราะมีคำเขียนไว้ในพระคัมภีร์แล้วว่า
"ดูก่อน เราวางศิลาก้อนหนึ่งลงในศิโยน
เป็นศิลาหัวมุมที่ทรงเลือกแล้ว
และเป็นศิลาที่มีค่าอันประเสริฐ
และผู้ใดที่เชื่อในพระองค์ก็จะไม่ได้รับความอับอาย"
7 พระองค์ทรงมีค่าอันประเสริฐสำหรับท่านทั้งหลายที่เชื่อ แต่สำหรับคนทั้งหลายที่ไม่เชื่อนั้น
"ศิลาที่ช่างก่อทิ้งเสียแล้วนั้น
ได้กลับกลายเป็นศิลามุมเอกแล้ว"
8 และ
"เป็นหินที่ทำให้คนสะดุด
และเป็นที่ทำให้คนหกล้ม"
ที่เขาสะดุดนั้น เพราะเขาไม่เชื่อฟังพระวจนะของพระเจ้า ตามที่เขาถูกกำหนดให้กระทำเช่นนั้น
9
แต่ท่านทั้งหลายเป็นชาติที่พระองค์ทรงเลือกไว้แล้ว เป็นพวกปุโรหิตหลวง เป็นประชาชาติบริสุทธิ์ เป็นชนชาติของพระเจ้าโดยเฉพาะ เพื่อให้ท่านทั้งหลายประกาศพระบารมีของพระองค์ ผู้ได้ทรงเรียกท่านทั้งหลายให้ออกมาจากความมืด เข้าไปสู่ความสว่างอันมหัศจรรย์ของพระองค์
10 เมื่อก่อนท่านทั้งหลายไม่มีชาติ แต่บัดนี้ท่านเป็นชนชาติของพระเจ้าแล้ว เมื่อก่อนท่านทั้งหลายหาได้รับพระกรุณาไม่ แต่บัดนี้ท่านได้รับพระกรุณาแล้ว
(1 เปโตร 2:1-10)
A Living Stone and a Holy People
1 So put away all malice and all deceit and hypocrisy and envy and all slander.
2 Like newborn infants, long for the pure spiritual milk, that by it you may grow up into salvation—
3 if indeed you have tasted that the Lord is good.
4 As you come to him, a living stone rejected by men but in the sight of God chosen and precious,
5 you yourselves like living stones are being built up as a spiritual house, to be a holy priesthood, to offer spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.
6 For it stands in Scripture:
“Behold, I am laying in Zion a stone,
a cornerstone chosen and precious,
and whoever believes in him will not be put to shame.”
7 So the honor is for you who believe, but for those who do not believe,
“The stone that the builders
rejected has become the cornerstone,”
8 and
“A stone of stumbling,
and a rock of offense.”
They stumble because they disobey the word, as they were destined to do.
9
But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, a people for his own possession, that you may proclaim the excellencies of him who called you out of darkness into his marvelous light.
10 Once you were not a people, but now you are God’s people; once you had not received mercy, but now you have received mercy.
(1 Peter 2:1-10)
[[คริสเตียน]] - 07/08/57 - ศิลาที่ทรงชีวิตและชนชาติบริสุทธิ์ (A Living Stone and a Holy People)
But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, a people for his own possession, that you may proclaim the excellencies of him who called you out of darkness into his marvelous light.
ศิลาที่ทรงชีวิตและชนชาติบริสุทธิ์
1 เหตุฉะนั้นท่านทั้งหลายจงละความชั่วทั้งปวง การอุบายต่างๆความไม่จริงใจ ความริษยา และคำพูดส่อเสียดทั้งหลาย
2 เช่นเดียวกับทารกแรกเกิด จงปรารถนาน้ำนมฝ่ายวิญญาณอันบริสุทธิ์ เพื่อโดยน้ำนมนั้นจะทำให้ท่านทั้งหลายเจริญขึ้นสู่ความรอด
3 เพราะท่านได้ลิ้มรสพระกรุณาคุณขององค์พระผู้เป็นเจ้า
4 จงมาหาพระองค์ คือพระศิลาที่ทรงชีวิต ซึ่งมนุษย์ได้ปฏิเสธไม่ยอมรับแล้ว แต่ว่าตามพระดำริของพระเจ้านั้นเป็นศิลาที่ทรงเลือกไว้ และทรงค่าอันประเสริฐ
5 และท่านทั้งหลายก็เสมือนศิลาที่มีชีวิต ที่กำลังก่อขึ้นเป็นพระนิเวศฝ่ายพระวิญญาณ เป็นปุโรหิตบริสุทธิ์ เพื่อถวายสักการบูชาฝ่ายวิญญาณ ที่ชอบพระทัยของพระเจ้าโดยทางพระเยซูคริสต์
6 เพราะมีคำเขียนไว้ในพระคัมภีร์แล้วว่า
เป็นศิลาหัวมุมที่ทรงเลือกแล้ว
และเป็นศิลาที่มีค่าอันประเสริฐ
และผู้ใดที่เชื่อในพระองค์ก็จะไม่ได้รับความอับอาย"
7 พระองค์ทรงมีค่าอันประเสริฐสำหรับท่านทั้งหลายที่เชื่อ แต่สำหรับคนทั้งหลายที่ไม่เชื่อนั้น
ได้กลับกลายเป็นศิลามุมเอกแล้ว"
8 และ
และเป็นที่ทำให้คนหกล้ม"
ที่เขาสะดุดนั้น เพราะเขาไม่เชื่อฟังพระวจนะของพระเจ้า ตามที่เขาถูกกำหนดให้กระทำเช่นนั้น
9 แต่ท่านทั้งหลายเป็นชาติที่พระองค์ทรงเลือกไว้แล้ว เป็นพวกปุโรหิตหลวง เป็นประชาชาติบริสุทธิ์ เป็นชนชาติของพระเจ้าโดยเฉพาะ เพื่อให้ท่านทั้งหลายประกาศพระบารมีของพระองค์ ผู้ได้ทรงเรียกท่านทั้งหลายให้ออกมาจากความมืด เข้าไปสู่ความสว่างอันมหัศจรรย์ของพระองค์
10 เมื่อก่อนท่านทั้งหลายไม่มีชาติ แต่บัดนี้ท่านเป็นชนชาติของพระเจ้าแล้ว เมื่อก่อนท่านทั้งหลายหาได้รับพระกรุณาไม่ แต่บัดนี้ท่านได้รับพระกรุณาแล้ว
A Living Stone and a Holy People
1 So put away all malice and all deceit and hypocrisy and envy and all slander.
2 Like newborn infants, long for the pure spiritual milk, that by it you may grow up into salvation—
3 if indeed you have tasted that the Lord is good.
4 As you come to him, a living stone rejected by men but in the sight of God chosen and precious,
5 you yourselves like living stones are being built up as a spiritual house, to be a holy priesthood, to offer spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.
6 For it stands in Scripture:
a cornerstone chosen and precious,
and whoever believes in him will not be put to shame.”
7 So the honor is for you who believe, but for those who do not believe,
rejected has become the cornerstone,”
8 and
and a rock of offense.”
They stumble because they disobey the word, as they were destined to do.
9 But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, a people for his own possession, that you may proclaim the excellencies of him who called you out of darkness into his marvelous light.
10 Once you were not a people, but now you are God’s people; once you had not received mercy, but now you have received mercy.