ตกลงชื่อชุนโงคู ในดราก้อนบอล อ่านแบบไหนถึงจะถูกครับ???

ในมังงะที่เนชั่นได้ลิขสิทธิ์

อ่านว่า"โงคู"

ในหลายๆเว็บที่ผมเห็น

อ่านว่า "โกคู"

ในการ์ตูนช่องเก้า ที่น้าต๋อยเซมเบ้เป็นคนพากษ์

อ่านว่า "โงกุน"

ตกลงไอ้ชาวไซย่าคนนี้เราเรียกว่าอะไรถึงจะถูกต้องครับ

เอ้อ อีกชื่อ

ฟรีเซอร์ เห็นบางที่ก็เรียกแค่ "ฟรีซ"

จีสึ ลูกน้องของฟรีเซอร์ ในช่องเก้าก็เรียก "ชีส"

?????
สุดยอดความคิดเห็น
ความคิดเห็นที่ 2
ถ้าอ่านแบบญี่ปุ่นเป๊ะๆ เลย จะออกเสียงได้ว่า "โกะคู" กับ "ฟรีซ่า" ครับ

ส่วนลูกน้องกินิว อ่านตรงๆ คือ "จีส" แต่ก็เป็นคำที่แผลงมาจาก "ชีส" ที่แปลว่าเนยแข็งนั่นละครับ
เพราะหน่วยรบกินิวทุกคน ชื่อมีคำต้นมาจากของกินที่ทำจากนมกันหมด

รีคูม - แผลงมาจากคำว่า ครีม (クリーム→リクーム)
บาร์ต้า - บัตเตอร์
จีส - ชีส
กรูโด้ - โยเกิร์ต (ヨーグルト→グルド)
กินิว - นมวัว (ギュウニュウ→ギニュー)
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่