25 เรื่องที่เสียใจในยามที่เสียชีวิตไปแล้ว บทความดีดีค่ะ

25 เรื่องที่เสียใจในยามเสียชีวิต
.........
เมื่อสองปีก่อน (ค.ศ. 2012) บรอนนี แวร์ พยาบาลชาวออสเตรเลียที่ทำงานด้านการดูแลผู้ป่วยแบบประคับประคอง ได้สำรวจความปรารถนาของผู้ป่วยระยะสุดท้าย และเขียนหนังสือเรื่อง "Top Five Regrets of the Dying" ซึ่ง "อาทิตย์อัสดง" เคยแปลบทความเรื่องเดียวกันและเผยแพร่ไปแล้ว ใน "ความเสียใจ 5 อันดับแรก ของผู้ป่วยระยะสุดท้าย" - http://www.budnet.org/sunset/node/27
แต่ก่อนหน้านั้นหลายปี (ค.ศ. 2009) มีนายแพทย์หนุ่มด้านการดูแลผู้ป่วยแบบประคับประคองชาวญี่ปุ่นท่านหนึ่ง ได้รวบรวมความในใจของผู้ป่วย และนำมาเขียนหนังสือ เพื่อเตือนใจให้ผู้คนตระหนักถึงการใช้ชีวิตอย่างมีคุณค่า จะได้ไม่มีสิ่งค้างคาใจเมื่อวาระสุดท้ายมาเยือน ซึ่งจะช่วยบรรเทาความทุกข์และช่วยให้ผู้ป่วยตายดีได้
แบ่งปันเรื่องราวโดย DhammaFriends AndFamily
.........
แพทย์บรรเทาทุกข์ (緩和医療医 : kanwa iryou i คือ Palliative medicine physician หรือ แพทย์ด้านการดูแลผู้ป่วยแบบประคับประคอง - addminn) คือแพทย์ผู้มีหน้าที่บรรเทาความทุกข์ทางร่างกายและจิตใจให้กับผู้ที่ป่วยเป็นโรคที่ไม่สามารถรักษาให้หายขาด
คุณหมอ Ootsu Shuuichi (1976-) เป็นแพทย์บรรเทาทุกข์ ทำหน้าที่บรรเทาความทุกข์ทางจิตใจให้กับผู้ป่วยมะเร็งขั้นสุดท้าย ซึ่งเป็นงานที่ค่อนข้างยากลำบาก
ผู้ป่วยที่จบสิ้นชีวิตอย่างสงบโดยแทบจะไม่มีความเสียใจเหลือค้างคาใจอยู่ก็มีเช่นกัน โดยผู้ป่วยเหล่านั้นมักจะเป็นผู้ที่ยอมรับความตายของตนได้แต่เนิ่นๆ และได้เตรียมการต่างๆ เอาไว้แล้ว คุณหมอจึงมีความคิดว่า หากคนเราสำนึกถึงความตายซึ่งเป็นสิ่งที่หลีกเลี่ยงไม่ได้ และใช้ชีวิตแต่ละวันอย่างเป็นประโยชน์ เสมือนกับเป็นวันสุดท้ายของชีวิต ก็จะช่วยบรรเทาความทุกข์ในยามที่จะเสียชีวิตลงได้
ในปี 2009 คุณหมอได้รวบรวมความในใจของผู้ป่วยในช่วงบั้นปลายชีวิตกว่า 1,000 คน มาเขียนเป็นหนังสือชื่อ "25 เรื่องที่เสียใจในยามเสียชีวิต" (死ぬときに後悔すること25 : shinu toki ni koukai suru koto nijuugo) เพื่อเป็นสิ่งเตือนใจถึงสิ่งที่ควรและไม่ควรทำ เพื่อไม่ให้ต้องเสียใจในช่วงบั้นปลายชีวิต ดังนี้
■ เรื่องที่รู้สึกเสียใจก่อนเรื่องอื่นใดทั้งหมด
健康を大切にしなかったこと
การที่ไม่ได้ให้ความสำคัญกับสุขภาพ
夢をかなえられなかったこと
การที่ไม่สามารถทำความฝันให้เป็นจริง
遺産をどうするかを決めなかったこと
การที่ไม่ได้กำหนดว่าจะจัดการกับมรดกอย่างไร
故郷に帰らなかったこと
การที่ไม่ได้กลับไปยังบ้านเกิด
■ เรื่องที่เสียใจว่าน่าจะทำเอาไว้ก่อน
自分のやりたいことをやらなかったこと
การที่ไม่ได้ทำสิ่งที่ตนเองอยากทำ
他人に優しくしなかったこと
การที่ไม่ได้ใจดีมีเมตตากับผู้อื่น
自分の葬儀を考えなかったこと
การที่ไม่ได้คิดถึงเรื่องงานศพของตนเอง
美味しいものを食べておかなかったこと
การที่ไม่ได้รับประทานอาหารอร่อยๆ เอาไว้
仕事ばかりで趣味に時間を割かなかったこと
การที่ทำแต่งานโดยไม่ได้แบ่งเวลาให้กับงานอดิเรก
行きたい場所に旅行しなかったこと
การที่ไม่ได้ไปท่องเที่ยวในสถานที่ที่อยากไป
会いたい人に会っておかなかったこと
การที่ไม่ได้พบกับคนที่อยากพบเอาไว้
記憶に残る恋愛をしなかったこと
การที่ไม่ได้มีความรักที่เหลืออยู่ในความทรงจำ
結婚をしなかったこと
การที่ไม่ได้แต่งงาน
子供を育てなかったこと
การที่ไม่ได้เลี้ยงดูบุตร
子供を結婚させなかったこと
การที่ไม่ได้ให้บุตรแต่งงาน
■ เรื่องที่เสียใจว่าไม่ควรทำลงไป
たばこをやめなかったこと
การที่ไม่ได้เลิกสูบบุหรี่
悪事に手を染めたこと
การที่กระทำเรื่องผิดศีลธรรมหรืออาชญากรรม
感情に振り回された一生を過ごしたこと
การที่ใช้ชีวิตโดยถูกจับเหวี่ยงไปตามอารมณ์
自分が一番だと信じて疑わず生きてしまったこと
การที่ใช้ชีวิตไปโดยเชื่ออย่างสนิทใจว่าตนเองเป็นที่หนึ่ง
■ เรื่องที่เสียใจเมื่อเผชิญหน้ากับความตายของตนเอง
生前の意思を示さなかったこと
การที่ไม่ได้แสดงเจตจำนงก่อนจะเสียชีวิต
残された時間を大切に過ごさなかったこと
การที่ไม่ได้ใช้เวลาที่เหลืออยู่ให้เป็นประโยชน์
自分の生きた証を残さなかったこと
การที่ไม่ได้เหลือหลักฐานในการมีชีวิตของตนเอง
生と死の問題を乗り越えられなかったこと
การที่ไม่สามารถก้าวข้ามปัญหาระหว่างความเป็นกับความตายได้
神仏の教えを知らなかったこと
การที่ไม่ทราบคำสอนของพระเจ้าและพระพุทธเจ้า
愛する人に「ありがとう」と伝えなかったこと
การที่ไม่ได้ถ่ายทอดคำว่า "ขอบคุณ" แก่คนที่รัก
Webmaster
9 มกราคม 2556
ที่มา: http://www.j-campus.com/article/view.php?id=1031
ภาพ: http://www.j-campus.com/article/file/1031/00.jpg
addminn

แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่