อีกกระทู้ คำเซ็นอวยพรแตงโม เราว่าเค้าหมายถึง....

ขออีกซักกระทู้ จริงๆ อยากตอยในกระทู้เดิมๆ แต่ไม่รู้ตอบอันไหนดี (เยอะมากกกก)

ขอเพิ่มความเยอะด้วยกระทู้นี้

"ขอให้รักกันจนวันตายนะยู" เราว่าแตงโมคงหมายถึง

'Til death do us part  คำอวยพร/vow ขอฝรั่งแต่พอมันมาแปลเป็นแบบไทยๆ มันดูแปลกๆ ไม่เหมาะสม


แต่ถ้าเป็น context ฝรั่ง เราว่ามันทั่วไปธรรมดามากนะ คหสต.

ปล.ไม่ได้เข้าข้างแตงโม เราว่ามันก็ไม่เหมาะแหละจะมาแปลไทยแบบนี้ ยิ่งวัฒนธรรมบ้านเราอะไรไม่เป็นมงคล (สีดำ พวงหรีด คำว่าตาย etc) มันก็ไม่เหมาะสมด้วยประการทั้งปวง
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่