เป็นที่รู้จักกันพอสมควรกับแฟนหนังรุ่นเก่ากับหนังเรื่องInterview With The Vampire หนังแวมไพร์สุดคลาสสิก
เหล่าๆแฟนที่คาดหวังกับหนังสือแปลไทยก็เลิกหวังไปทีละคนสองคน
ด้วยว่าขนาดตอนทำหนังใหม่ๆยังมีการแปลนิยายได้เล่มเดียวเอง แล้วพอผ่านไปเป็นสิบๆปีใครจะมาซื้อลิขสิทธิ์กันอีกล่ะ
เราเองก็เป็นหนึ่งในนั้น...
จนกระทั้งเมื่อวันศุกร์ขณะที่เราตะลอนๆไปซื้อหนังสือในงานสัปดาห์หนังสือกับพ่อขณะเดินไปบูธสยามฯก็ไปสะดุดตากับโปสเตอร์สีแดงและตัวอักษรว่า
'แวมไพร์เลสแสต็ท'
เราแทบกรี๊ดค่ะ คือตอนนั้นหัวว่างเปล่ามากประมาณ เราไม่ได้อ่านผิดนะ แต่ว่ามันมีได้ไง ไม่เห็นรู้เรื่องเลย
เลยไปถามคนขายในร้านเลยค่ะว่าโปสเตอร์มันคืออะไร(ยังไม่เชื่อค่ะว่ามีแปลเป็นหนังสือ คิดว่ามันโปรโมตอะไรมากกว่าคือมันผ่านมาหลายปีแล้วนะ)
แล้วพอคนขายบอกว่าเป็นหนังสือแปลเราแทบจะกรี๊ด(อีกรอบ)ก่อนจะตัวหดกับคำว่าหนังสือยังไม่มา
ตอนนั้นอยู่กับพ่อก็เลยไม่ได้ถามอะไรต่อก็เลยขอบคุณแล้วเดินออกมา
หลังจากช็อปฯหนังสือในรายการเสร็จก็อออกมาตะลอนดูหนังสือคนเดียวก็เลยกลับไปที่บูธนั้นแล้วถามว่าจะมาวันไหน(ยังมีความหวังว่าจะมาวันนั้นตอนบ่ายๆอยู่) แต่ผลปรากฏว่ามาพรุ่งนี้
เราก็คงต้องรอหนังสือลงร้านทั่วไปแหละค่ะ แต่ก็อยากมาประชาสัมพันธ์ให้ทุกคนได้ทราบ
เพราะเห็นเมื่อต้นปียังมีคนพูดถึงหนังสือเล่มนี้อยู่ กับข่าวลิขสิทธิ์ที่เงียบมาก(หรือเราไม่รู้เรื่องคนเดียวอ่ะ
)
-หนังสือเป็นของสนพ.free formค่ะ อยู่บูธD 01 แพลนนารีฮอลล์
-ราคา395 ในงาน335
-เข้าเว็บสนพ.เห็นบอกว่าปกติลงร้านทั่วไปและสามารถสั่งซื้อได้ค่ะ
-ในขณะนี้ยังมีแปลแค่เรื่องThe Vampire Lestatนะคะ ภาคInterview With The Vampireยังไม่มีแปล ใครไม่แข็งภาษาอังกฤษก็ลองไปหาสำนวนแปลของคุณวันวิสาข์ในชื่อตำนานเลือดอ่านก่อนก็ได้ค่ะ เห็นมีคนเอามาขายตามเว็บมือสองเรื่อยๆ
-แต่ถ้าไม่อ่านInterview With The Vampireแล้วมาอ่านThe Vampire Lestatก็รู้เรื่องค่ะ เพราะเรื่องบรรยายในมุมมองของเลสตัท แต่Interview With The Vampireจะบรรยายในมุมมองของหลุยส์
-ถ้ากระทู้มันดูอวยมากไปก็บอกได้ค่ะ เราจะแก้เนื้อหา เพราะเราแค่อยากกระจายข่าวเท่านั้น ขนาดเรารู้เรื่องแล้วลองกดหาในกูเกิ้ลยังโผล่มาให้เห็นไม่กี่หน้าเอง
-สามารถติดตามข้อมูลเพิ่มเติมได้ที่เฟสคนแปล คุณปราย พันแสงค่ะ
The Vampire Lestat ภาคต่อของ Interview With The Vampire ในที่สุดก็ได้รับการแปลไทยแล้ว!
เหล่าๆแฟนที่คาดหวังกับหนังสือแปลไทยก็เลิกหวังไปทีละคนสองคน
ด้วยว่าขนาดตอนทำหนังใหม่ๆยังมีการแปลนิยายได้เล่มเดียวเอง แล้วพอผ่านไปเป็นสิบๆปีใครจะมาซื้อลิขสิทธิ์กันอีกล่ะ
เราเองก็เป็นหนึ่งในนั้น...
จนกระทั้งเมื่อวันศุกร์ขณะที่เราตะลอนๆไปซื้อหนังสือในงานสัปดาห์หนังสือกับพ่อขณะเดินไปบูธสยามฯก็ไปสะดุดตากับโปสเตอร์สีแดงและตัวอักษรว่า
'แวมไพร์เลสแสต็ท'
เราแทบกรี๊ดค่ะ คือตอนนั้นหัวว่างเปล่ามากประมาณ เราไม่ได้อ่านผิดนะ แต่ว่ามันมีได้ไง ไม่เห็นรู้เรื่องเลย
เลยไปถามคนขายในร้านเลยค่ะว่าโปสเตอร์มันคืออะไร(ยังไม่เชื่อค่ะว่ามีแปลเป็นหนังสือ คิดว่ามันโปรโมตอะไรมากกว่าคือมันผ่านมาหลายปีแล้วนะ)
แล้วพอคนขายบอกว่าเป็นหนังสือแปลเราแทบจะกรี๊ด(อีกรอบ)ก่อนจะตัวหดกับคำว่าหนังสือยังไม่มา
ตอนนั้นอยู่กับพ่อก็เลยไม่ได้ถามอะไรต่อก็เลยขอบคุณแล้วเดินออกมา
หลังจากช็อปฯหนังสือในรายการเสร็จก็อออกมาตะลอนดูหนังสือคนเดียวก็เลยกลับไปที่บูธนั้นแล้วถามว่าจะมาวันไหน(ยังมีความหวังว่าจะมาวันนั้นตอนบ่ายๆอยู่) แต่ผลปรากฏว่ามาพรุ่งนี้
เราก็คงต้องรอหนังสือลงร้านทั่วไปแหละค่ะ แต่ก็อยากมาประชาสัมพันธ์ให้ทุกคนได้ทราบ
เพราะเห็นเมื่อต้นปียังมีคนพูดถึงหนังสือเล่มนี้อยู่ กับข่าวลิขสิทธิ์ที่เงียบมาก(หรือเราไม่รู้เรื่องคนเดียวอ่ะ)
-หนังสือเป็นของสนพ.free formค่ะ อยู่บูธD 01 แพลนนารีฮอลล์
-ราคา395 ในงาน335
-เข้าเว็บสนพ.เห็นบอกว่าปกติลงร้านทั่วไปและสามารถสั่งซื้อได้ค่ะ
-ในขณะนี้ยังมีแปลแค่เรื่องThe Vampire Lestatนะคะ ภาคInterview With The Vampireยังไม่มีแปล ใครไม่แข็งภาษาอังกฤษก็ลองไปหาสำนวนแปลของคุณวันวิสาข์ในชื่อตำนานเลือดอ่านก่อนก็ได้ค่ะ เห็นมีคนเอามาขายตามเว็บมือสองเรื่อยๆ
-แต่ถ้าไม่อ่านInterview With The Vampireแล้วมาอ่านThe Vampire Lestatก็รู้เรื่องค่ะ เพราะเรื่องบรรยายในมุมมองของเลสตัท แต่Interview With The Vampireจะบรรยายในมุมมองของหลุยส์
-ถ้ากระทู้มันดูอวยมากไปก็บอกได้ค่ะ เราจะแก้เนื้อหา เพราะเราแค่อยากกระจายข่าวเท่านั้น ขนาดเรารู้เรื่องแล้วลองกดหาในกูเกิ้ลยังโผล่มาให้เห็นไม่กี่หน้าเอง
-สามารถติดตามข้อมูลเพิ่มเติมได้ที่เฟสคนแปล คุณปราย พันแสงค่ะ