世界一マナーの悪いタイのタクシー
นิสัยแย่ที่สุดของแท๊กซี่เมืองไทย
タイ人のみなさんに怒られることを覚悟していいます。
ผมไม่อยากจะพูดนะครับ แต่ผมก็ต้องพูด
タイのタクシーは世界の中でも類をみないほど最低です。
แท๊กซี่เมืองไทยแย่ที่สุดในโลก
自分は仕事の都合上よくタクシーを利用しますが
ผมใช้แท๊กซี่บ่อยมาก
自分1人の場合で、外国人だとわかると
ถ้าผมอยู่คนเดียว พวกเขาก็มองผมเป็นคนต่างชาติคนหนึ่ง
まず7割くらいのタクシーがぼったくります。
แต่ 70% ของแท๊กซี่จะโกงเงินผม
例えば50バーツの距離でも
แม้แต่ค่าแท๊กซี่ 50 บาท
「100バーツだ」
"100 บาทครับ"
とメーターを倒さずに言ってくるのです。
เขาไม่กดมิเตอร์
こういった少額のぼったくりならまだしもかわいいのですが
ถ้าเงินไม่กี่บาท มันก็ไม่มีอะไร
中には300バーツしかかからない距離であるにも関わらず
บางครั้งระยะทาง 300 บาท
悪質なふっかけをしてくるドライバーがいます。
ก็มีคนขับแท๊กซี่บางคนโกงเงิน
バンコク市内から空港までの距離ですが
ระยะทางจากสุขุมวิทไปสนามบิน
ホテルから向かおうとすると
ผมออกจากโรงแรม
「ホテルマンは500バーツでいくと言った」
"พนักงานโรงแรมบอกผมว่าคุณจะจ่ายค่ารถ 500 บาท"
といいもしない話を作り上げてお金をとろうとするのです。
พวกเขาแต่งเรื่องขึ้นแบบนี้เพื่อจะหลอกเอาเงิน
また前回のことですが、日本へ帰国する際のことです。
ครั้งล่าสุดที่ผมจะกลับญี่ปุ่น
夜間サパンクワイからスワンナブームまで向かう道、
จากสะพานควายไปสนามบิน
高速道路でタクシーが道を間違えました。
แท๊กซี่จะพาผมไปอีกทางหนึ่ง
飛行機を逸してしまうとおおごとなので自分はあせりました。
ผมกลัวจะไปไม่ทันเครื่องบิน
しかしあろうことかタクシーは途中高速道をおりてしまい
สถานการณ์เริ่มจะไม่ดี เพราะรถไม่ขยับ และเหมือนเขาจะไม่รู้ทางด้วย
なんと渋滞のスクンビットににっちもさっちもいかなくなりました。
ผมติดอยู่ถนนสุขุมวิทที่รถติด
スクンビットの渋滞で右往左往するタクシーのドライバーに業を煮やした自分は
ผมเริ่มรู้สึกโมโหตอนที่ติดอยู่สุขุมวิท
「・・・もういい、乗り換えます」
".... ผมขอลงตรงนี้"
というといまいましそうに舌打ちをしてきました。
แต่เขาก็ทำหน้าเหมือนไม่พอใจและทำเสียง "จิ๊" เหมือนไม่พอใจ
以上の経験はすべて自分が体験した事実です。
เหตุการณ์ข้างบนเป็นประสบการณ์จริง
タイのみなさんにぜひ知っておいてもらいたいのですが
ผมอยากให้คนไทยได้รู้เรื่องราวนี้
タクシーはその国の顔になりえます。
แท๊กซี่เป็นหน้าตาของประเทศอย่างหนึ่ง
なぜなら外国人は最初からルールが複雑な電車やバスには乗れません。
ชาวต่างชาติบางคนไม่ใช้รถไฟหรือรถเมล์ เพราะสับสนเส้นทาง
タイも例外ではなく空港から多くの外国人がタクシーを利用しますが
ชาวต่างชาติหลายคนใช้แท๊กซี่จากสนามบิน
半分以上のタクシードライバーが外国人とみるや不正行為を働くのです。
คนขับแท๊กซี่เกินครึ่งพยายามจะโกงค่าโดยสารชาวต่างชาติ
空港ドライバーの多くが高速料金を上乗せするのはもちろん、
คนขับแท๊กซี่บางคนก็พยายามจะโกงค่าทางด่วนด้วย
空港で渡されたドライバーの姓名が記してあるタクシーカードも
ถ้าเป็นแท๊กซี่ที่มาจากสนามบินจะมีตั๋วแท๊กซี่ ทีมีชื่อคนขับด้วย
「・・・それをくれ」
"... ขอตั๋วคืนด้วยครับ"
と自分の名前が後日わからないようにとろうとするのです。
คนขับแท๊กซี่พยายามจะขอตั๋วแท๊กซี่สนามบินที่มีชื่อเขาอยู่จากผู้โดยสาร
自分もこれに何度も何度もあいました。
ผมเจอกับเหตุการณ์นี้หลายครั้ง
しかしこれがタイを知らない外国人が味わえばどうでしょう。
แล้วถ้าเป็นคนต่างชาติที่มาเมืองไทยครั้งแรก เขาจะติดอย่างไร
「・・タイとはなんとひどい国か」
"ทำไมเมืองไทยแย่แบบนี้..."
そう思わないでしょうか。
คุณคิดแบบนั้นไหมครับ
料金のだましどりはまだいいとして
เรื่องโกงเงินไม่ใช่ปัญหาใหญ่
時にはレイプ未遂、強盗にあう外国人までいます。
บางครั้งก็มีเหตุการณ์ข่มขืน หรือปล้น
数年前、日本の元スチュワーデスがタクシーの中でドライバーに腹部を撃たれるという事件までが起きました。
ไม่กี่ปีที่ผ่านมา ผู้หญิงญี่ปุ่นคนหนึ่งถูกคนขับแท๊กซี่ยิง
不思議なのはこういう事件が幾度も起きるのにタイ社会では根本的な対策がなされないことです。
แต่ผมก็แปลกใจว่ามีเหตุการณ์แบบนั้นเกิดขึ้นอีก
例えばロンドンのタクシードライバーはその複雑な道を頭の中に網羅しておかなければならず、その試験は有名大学入学よりもある意味難しいといわれます。
ตัวอย่างเช่น ใบขับขี่ของคนขับแท๊กซี่ในลอนดอนกว่าจะได้มายากมาก พวกเขาต้องเรียนรู้เส้นทางที่ซับซ้อนในลอนดอนทั้งหมด มันยากกว่าการเรียนมหาวิทยาลัย
実はこの銀次郎自身もタクシー免許を持っているのですが、7回実技試験で落ち8回目でやっと受かったほどです。
อีกตัวอย่าง ผมก็มีใบอนุญาตขับรถแท๊กซี่ ผมพยายามจะสอบเพื่อให้ได้ใบอนุญาตถึง 8 ครั้ง
8回目で受かるのはまだましで、通常は15-16回と言われているほど日本の場合は難しい試験です。
การสอบเพื่อให้ได้ใบอนุญาตในญี่ปุ่นยากมาก ปกติคนทั่วไปต้องใช้เวลาสอบ 15-16 ครั้งเพื่อให้ได้ใบอนุญาต
タクシーは安全で無いといけないのです。
แท๊กซี่ควรจะมีปลอดภัย
いまやタイは発展途上国ではありません。
ตอนนี้กรุงเทพฯ ไม่ใช่เมืองกำลังพัฒนา
バンコクの喧噪や経済レベルは東京やロンドン、ニューヨークに近づきつつあります。
แต่กรุงเทพฯ เกือบจะเหมือนโตเกียว ลอนดอน นิวยอร์ค แล้ว
タイを旅行する外国人に悪いイメージを与えてはいけません。
เมืองไทยไม่ควรสร้างภาพลักษณ์ที่แย่ต่อคนต่างชาติ
タイを愛する一外国人としてこれは絶対改善して欲しいと思っています。
ในฐานะต่างชาติที่รักเมืองไทยคนหนึ่ง ผมอยากให้เรื่องนี้มีทางแก้ไขนะครับ
เราๆทุกคนสามารถร่วมด้วยช่วยกันแก้ไขกันได้ไหมครับ
คุณ Koki Aki แกเป็นคนญี่ปุ่น แกชอบช่วยเหลือเด็กๆ ของไทย
แกแต่งชุดเป็นไอมดแดงมาหาเด็กตลอดแต่ตอนนี้ไม่ค่อยได้แต่แล้วครับ
ผมในฐานะคนไทยคนหนึ่งอยากให้ประเทศดีขึ้นกว่านี้ครับ
ความในใจของชาวต่างชาติที่รักในเมืองไทย เกี่ยวกับ taxi
นิสัยแย่ที่สุดของแท๊กซี่เมืองไทย
タイ人のみなさんに怒られることを覚悟していいます。
ผมไม่อยากจะพูดนะครับ แต่ผมก็ต้องพูด
タイのタクシーは世界の中でも類をみないほど最低です。
แท๊กซี่เมืองไทยแย่ที่สุดในโลก
自分は仕事の都合上よくタクシーを利用しますが
ผมใช้แท๊กซี่บ่อยมาก
自分1人の場合で、外国人だとわかると
ถ้าผมอยู่คนเดียว พวกเขาก็มองผมเป็นคนต่างชาติคนหนึ่ง
まず7割くらいのタクシーがぼったくります。
แต่ 70% ของแท๊กซี่จะโกงเงินผม
例えば50バーツの距離でも
แม้แต่ค่าแท๊กซี่ 50 บาท
「100バーツだ」
"100 บาทครับ"
とメーターを倒さずに言ってくるのです。
เขาไม่กดมิเตอร์
こういった少額のぼったくりならまだしもかわいいのですが
ถ้าเงินไม่กี่บาท มันก็ไม่มีอะไร
中には300バーツしかかからない距離であるにも関わらず
บางครั้งระยะทาง 300 บาท
悪質なふっかけをしてくるドライバーがいます。
ก็มีคนขับแท๊กซี่บางคนโกงเงิน
バンコク市内から空港までの距離ですが
ระยะทางจากสุขุมวิทไปสนามบิน
ホテルから向かおうとすると
ผมออกจากโรงแรม
「ホテルマンは500バーツでいくと言った」
"พนักงานโรงแรมบอกผมว่าคุณจะจ่ายค่ารถ 500 บาท"
といいもしない話を作り上げてお金をとろうとするのです。
พวกเขาแต่งเรื่องขึ้นแบบนี้เพื่อจะหลอกเอาเงิน
また前回のことですが、日本へ帰国する際のことです。
ครั้งล่าสุดที่ผมจะกลับญี่ปุ่น
夜間サパンクワイからスワンナブームまで向かう道、
จากสะพานควายไปสนามบิน
高速道路でタクシーが道を間違えました。
แท๊กซี่จะพาผมไปอีกทางหนึ่ง
飛行機を逸してしまうとおおごとなので自分はあせりました。
ผมกลัวจะไปไม่ทันเครื่องบิน
しかしあろうことかタクシーは途中高速道をおりてしまい
สถานการณ์เริ่มจะไม่ดี เพราะรถไม่ขยับ และเหมือนเขาจะไม่รู้ทางด้วย
なんと渋滞のスクンビットににっちもさっちもいかなくなりました。
ผมติดอยู่ถนนสุขุมวิทที่รถติด
スクンビットの渋滞で右往左往するタクシーのドライバーに業を煮やした自分は
ผมเริ่มรู้สึกโมโหตอนที่ติดอยู่สุขุมวิท
「・・・もういい、乗り換えます」
".... ผมขอลงตรงนี้"
というといまいましそうに舌打ちをしてきました。
แต่เขาก็ทำหน้าเหมือนไม่พอใจและทำเสียง "จิ๊" เหมือนไม่พอใจ
以上の経験はすべて自分が体験した事実です。
เหตุการณ์ข้างบนเป็นประสบการณ์จริง
タイのみなさんにぜひ知っておいてもらいたいのですが
ผมอยากให้คนไทยได้รู้เรื่องราวนี้
タクシーはその国の顔になりえます。
แท๊กซี่เป็นหน้าตาของประเทศอย่างหนึ่ง
なぜなら外国人は最初からルールが複雑な電車やバスには乗れません。
ชาวต่างชาติบางคนไม่ใช้รถไฟหรือรถเมล์ เพราะสับสนเส้นทาง
タイも例外ではなく空港から多くの外国人がタクシーを利用しますが
ชาวต่างชาติหลายคนใช้แท๊กซี่จากสนามบิน
半分以上のタクシードライバーが外国人とみるや不正行為を働くのです。
คนขับแท๊กซี่เกินครึ่งพยายามจะโกงค่าโดยสารชาวต่างชาติ
空港ドライバーの多くが高速料金を上乗せするのはもちろん、
คนขับแท๊กซี่บางคนก็พยายามจะโกงค่าทางด่วนด้วย
空港で渡されたドライバーの姓名が記してあるタクシーカードも
ถ้าเป็นแท๊กซี่ที่มาจากสนามบินจะมีตั๋วแท๊กซี่ ทีมีชื่อคนขับด้วย
「・・・それをくれ」
"... ขอตั๋วคืนด้วยครับ"
と自分の名前が後日わからないようにとろうとするのです。
คนขับแท๊กซี่พยายามจะขอตั๋วแท๊กซี่สนามบินที่มีชื่อเขาอยู่จากผู้โดยสาร
自分もこれに何度も何度もあいました。
ผมเจอกับเหตุการณ์นี้หลายครั้ง
しかしこれがタイを知らない外国人が味わえばどうでしょう。
แล้วถ้าเป็นคนต่างชาติที่มาเมืองไทยครั้งแรก เขาจะติดอย่างไร
「・・タイとはなんとひどい国か」
"ทำไมเมืองไทยแย่แบบนี้..."
そう思わないでしょうか。
คุณคิดแบบนั้นไหมครับ
料金のだましどりはまだいいとして
เรื่องโกงเงินไม่ใช่ปัญหาใหญ่
時にはレイプ未遂、強盗にあう外国人までいます。
บางครั้งก็มีเหตุการณ์ข่มขืน หรือปล้น
数年前、日本の元スチュワーデスがタクシーの中でドライバーに腹部を撃たれるという事件までが起きました。
ไม่กี่ปีที่ผ่านมา ผู้หญิงญี่ปุ่นคนหนึ่งถูกคนขับแท๊กซี่ยิง
不思議なのはこういう事件が幾度も起きるのにタイ社会では根本的な対策がなされないことです。
แต่ผมก็แปลกใจว่ามีเหตุการณ์แบบนั้นเกิดขึ้นอีก
例えばロンドンのタクシードライバーはその複雑な道を頭の中に網羅しておかなければならず、その試験は有名大学入学よりもある意味難しいといわれます。
ตัวอย่างเช่น ใบขับขี่ของคนขับแท๊กซี่ในลอนดอนกว่าจะได้มายากมาก พวกเขาต้องเรียนรู้เส้นทางที่ซับซ้อนในลอนดอนทั้งหมด มันยากกว่าการเรียนมหาวิทยาลัย
実はこの銀次郎自身もタクシー免許を持っているのですが、7回実技試験で落ち8回目でやっと受かったほどです。
อีกตัวอย่าง ผมก็มีใบอนุญาตขับรถแท๊กซี่ ผมพยายามจะสอบเพื่อให้ได้ใบอนุญาตถึง 8 ครั้ง
8回目で受かるのはまだましで、通常は15-16回と言われているほど日本の場合は難しい試験です。
การสอบเพื่อให้ได้ใบอนุญาตในญี่ปุ่นยากมาก ปกติคนทั่วไปต้องใช้เวลาสอบ 15-16 ครั้งเพื่อให้ได้ใบอนุญาต
タクシーは安全で無いといけないのです。
แท๊กซี่ควรจะมีปลอดภัย
いまやタイは発展途上国ではありません。
ตอนนี้กรุงเทพฯ ไม่ใช่เมืองกำลังพัฒนา
バンコクの喧噪や経済レベルは東京やロンドン、ニューヨークに近づきつつあります。
แต่กรุงเทพฯ เกือบจะเหมือนโตเกียว ลอนดอน นิวยอร์ค แล้ว
タイを旅行する外国人に悪いイメージを与えてはいけません。
เมืองไทยไม่ควรสร้างภาพลักษณ์ที่แย่ต่อคนต่างชาติ
タイを愛する一外国人としてこれは絶対改善して欲しいと思っています。
ในฐานะต่างชาติที่รักเมืองไทยคนหนึ่ง ผมอยากให้เรื่องนี้มีทางแก้ไขนะครับ
เราๆทุกคนสามารถร่วมด้วยช่วยกันแก้ไขกันได้ไหมครับ
คุณ Koki Aki แกเป็นคนญี่ปุ่น แกชอบช่วยเหลือเด็กๆ ของไทย
แกแต่งชุดเป็นไอมดแดงมาหาเด็กตลอดแต่ตอนนี้ไม่ค่อยได้แต่แล้วครับ
ผมในฐานะคนไทยคนหนึ่งอยากให้ประเทศดีขึ้นกว่านี้ครับ