Roasted Chicken แปลตรงๆควรจะเรียกไก่อบหรือไก่ย่างครับ

กำลังจะแปลเมนูเป็นภาษาไทยให้ลูกค้าครับ
แต่สับสนว่าจะเป็นไก่อบหรือไก่ย่างครับ

เพราะความรู้สึกผมการอบมันจะมีเนื้อที่ออกนุ่มๆ
แต่อาหารของลูกค้า อบมาแล้วมันมีหนังที่กรอบครับ
ก็เลยไม่แน่ใจว่าจะใช้คำไหนดีครับ

รบกวนช่วยแนะนำด้วยครับ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่