คนเวียดนามคือคนจีนใช่ไหม

วัฒนธรรมประเพณีอะไรก็เหมือนกันมาก ภาษาคล้ายกัน ทำไมไม่รวมกับจีนคะ
คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 16
เดี๊ยนว่าเดี๊ยนเข้าใจจุดประสงค์ของคุณเจ้าของกระทู้นะ

เวียดนามกับจีนนั้น ทะเลาะกันทั้งเรื่องแย่งหมู่เกาะ ทั้งเรื่องประวัติศาสตร์และวัฒนธรรม (ส่วนใหญ่ก็ของจีนจริง ๆ อะแหละ แต่ชาวเวียดนามชาตินิยมคงยอมไม่ได้) เคยมีข่าวคนเวียดนามบ่น ทำละครย้อนยุค ออกมาดูเป็นจีนมากเกินไป (ก็จะให้เหมือนเกาหลี ญี่ปุ่นได้ยังไงล่ะ ก็เวียดนามเหมือนจีนซะขนาดนั้น)

คนเผ่าไทมีทั้งอพยพขึ้นและลง ลองหาอ่านกระทู้เก่าโต๊ะห้องสมุด เกี่ยวกับชาวจ้วงดูค่ะ มีทั้งจ้วงลาว จ้วงขอม และจ้วงอื่น ๆ เคยดูคลิป ไทขาวเรียก แคน ว่า ปี่แพ เป็นคำที่เดี๊ยนทึ่งมาก เพราะนึกไม่ถึง และเผ่าอื่นเรียก แคน ตาม ๆ กันหมดแล้ว

บางเมืองเหมือนว่า ขึ้นอยู่กับฝรั่งเศสจะขีดดินแดนให้ตรงไหน ไม่สนชนส่วนใหญ่ของเมืองนั้น ๆ ว่าเป็นเผ่าไหน บางเมืองเวียดนามตีเอาจากลาว แถมคนลาวปัจจุบันก็เชื้อสายเวียดนามกันมาก ถ้าจะรวมกันจริง ๆ เผ่าไทไม่ต้องมารวมกับลาวแล้ว แต่ลาวน่าจะไปรวมกับเวียดนามมากกว่า

นึกได้อย่าง สมัยราชวงศ์ถัง จีนเปิดกว้างในการรับวัฒนธรรมต่างชาติ ถ้าจำเผ่าไม่ผิด ได้ยินว่าชาวเวียดนามกับชาวญี่ปุ่น (เผ่าอื่นจำไม่ได้นะคะ) ก็เคยเป็นขุนนางในจีนด้วยค่ะ
สุดยอดความคิดเห็น
ความคิดเห็นที่ 6
http://chiasenhac.com/mp3/vietnam/v-pop/gia-tai-cua-me~trinh-cong-son~1037734.html

ตริ่น คง เซิน  ศิลปินเพลงแนวเพื่อชิวิต ช่วงสงครามเวียดนามกล่าวไว้ในบทเพลงมรดกของแม่ไว้วว่า

Một ngàn năm nô lệ giặc Tàu            หนึ่งพันปีเป็นขี้ข้าจีน
Một trăm năm đô hộ giặc Tây            หนึ่งร้อยปีเป็นเมืองขึ้นฝรั่ง
Hai mươi năm nội chiến từng ngày     ยี่สิบปีสู้รบกันอยู่ไม่รู้จักจบสิ้น
Gia tài của mẹ, để lại cho con            นี่เป็นมรดกของแม่ที่ทิ้งไว้ให้ลูก
Gia tài của mẹ, là nước Việt buồn.      มรดกของแม่คือประเทศเวียดนามที่น่าเศร้า

Một ngàn năm nô lệ giặc Tàu            หนึ่งพันปีเป็นขี้ข้าจีน
Một trăm năm đô hộ giặc Tây            หนึ่งร้อยปีเป็นเมืองขึ้นฝรั่ง
Hai mươi năm nội chiến từng ngày     ยี่สิบปีสู้รบกันอยู่ไม่รู้จักจบสิ้น
Gia tài của mẹ, một rừng xương khô   มรดกของแม่คือป่าของกระดูกแห้งๆ
Gia tài của mẹ, một núi đầy mồ.         มรดกของแม่คือกองภูเขาของความทุกข์ยาก

Dạy cho con tiếng nói thật thà             อยากจะบอกลูกว่ามันเป็นความจริง
Mẹ mong con chớ quên màu da           ฉันต้องการให้ลูกอย่าลืมเผ่าพันธ์
Con chớ quên màu da nước Việt xưa    จงจำว่าเราเป็นเวียดนามมาแต่โบราณ
Mẹ trông con mau bước về nhà            แม่รอลูก ๆ กลับบ้านโดยเร็ว
Mẹ mong con lũ con đường xa             แม่อยากให้อนาคตที่มืดมนหมดไป
Ôi lũ con cùng cha quên hận thù.         จงลืมความเกลียดชังกันเสียเถิด
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่