Wind of Change แปลเนื้อเพลง

กระทู้สนทนา

คลิกเพื่อดูคลิปวิดีโอ
YouTube / Uploaded by jim modify



I follow the Moskva

Down to Gorky Park

Listening to the wind of change


An August summer night

Soldiers passing by

Listening to the wind of change


The world is closing in

Did you ever think

That we could be so close, like brothers


The future's in the air

I can feel it everywhere

Blowing with the wind of change


Take me to the magic of the moment

On a glory night

Where the children of tomorrow dream away

in the wind of change


Walking down the street

Distant memories

Are buried in the past forever


I follow the Moskva

Down to Gorky Park

Listening to the wind of change


Take me to the magic of the moment

On a glory night

Where the children of tomorrow share their dreams

With you and me


Take me to the magic of the moment

On a glory night

Where the children of tomorrow dream away

in the wind of change


The wind of change blows straight

Into the face of time

Like a storm wind that will ring

The freedom bell for peace of mind

Let your balalaika sing

What my guitar wants to say


Take me to the magic of the moment

On a glory night

Where the children of tomorrow share their dreams

With you and me


Take me to the magic of the moment

On a glory night

Where the children of tomorrow dream away

in the wind of change


เนื้อเพลง Wind of Change เพื่อประโยชน์ในการศึกษาเท่านั้น
สิทธิ์ในเนื้อเพลงยังคงเป็นของผู้ประพันธ์หรือผู้ถือสิทธิ์เช่นเดิม


ฉันเดินเลียบแม่น้ำมอสโคว์
สู่กอร์กี้พาร์ค
ได้ยินการเปลี่ยนแปลงของกระแสลม

คืนหนึ่งในฤดูร้อนของเดือนสิงหาคม
เหล่าทหารเดินผ่านไป
ตามการเปลี่ยนแปลงของกระแสลม

โลกกำลังแคบลง
คุณเคยคิดไหม
ว่าเราอาจใกล้ชิดกันมากจนเหมือนพี่น้อง

อนาคตนั้นล่องลอยในอากาศ
ฉันสามารถสัมผัสมันได้ในทุกที่
ซึ่งจะปลิวมาตามการเปลี่ยนแปลงของกระแสลม

นำฉันไปสู่ช่วงเวลาที่แสนวิเศษ
ในคืนแห่งความรุ่งโรจน์
ที่เด็กในอนาคตจะไม่ต้องฝัน
ถึงการเปลี่ยนแปลงของกระแสลม

เดินไปตามถนน
ไกลจากความทรงจำ
ที่ถูกฝังในอดีตตลอดกาล

ฉันเดินเลียบแม่น้ำมอสโคว์
ไปยังกอร์กี้พาร์ค
ได้ยินการเปลี่ยนแปลงของกระแสลม

จงนำฉันไปสู่วินาทีที่แสนวิเศษ
ในคืนแห่งความรุ่งโรจน์
ที่เด็กในอนาคตจะมีฝันร่วมกัน
กับเธอและฉัน

จงนำฉันไปสู่ช่วงเวลาที่แสนวิเศษ
ในคืนแห่งความรุ่งโรจน์
ที่เด็กในอนาคตจะไม่ต้องฝัน
ถึงการเปลี่ยนแปลงของกระแสลม

สายลมแห่งการเปลี่ยนแปลงพัดตรงเข้าสู่
การเผชิญหน้า
เหมือนลมพายุที่สั่น
ระฆังแห่งเสรีภาพเพื่อความสุขสงบ
ให้บาลาไลก้าของคุณร้อง
เพลงที่กีตาร์ฉันอยากจะบอก

จงนำฉันไปสู่ช่วงเวลาที่แสนวิเศษ
ในคืนแห่งความรุ่งโรจน์
ที่เด็กในอนาคตจะมีฝันร่วมกัน
กับเธอและฉัน

จงนำฉันไปสู่ช่วงเวลาที่แสนวิเศษ
ในคืนแห่งความรุ่งโรจน์
ที่เด็กในอนาคตจะไม่ต้องฝัน
ถึงการเปลี่ยนแปลงของกระแสลม


***


Wind of Change เป็นวาทะของ Harold Macmillan

อดีตนายกรัฐมนตรีของสหราชอาณาจักร

ต่อสภาของอาฟริกาใต้เมื่อปี พ.ศ.2503

เราเขาใจว่า

หากลมใดแรง ก็จะพัดพาให้เกิดการเปลี่ยนแปลงไปตามแรงลม

อาจเปรียบถึงพลังที่ก่อให้เกิดการเปลี่ยนแปลง


***


ราวปี พ.ศ. 2532 โดย นโยบาย เปเลสทรอยก้า

Pelestrioka = Restructuring = ปรับโครงสร้างใหม่

โดยมิคาอิล กอร์บาชอฟ

เพื่อให้มีโปร่งใสมากขึ้น ลดการคอรับชั่นของชนชั้นปกครองระบอบคอมมิวนิสต์

ลดทอนอำนาจของกระทรวงภายใน ... มหาดไทย

อันทำให้เกิดการล่มสลายของระบอบคอมมิวนิสต์ในรัสเซีย


ในปี พ.ศ. 2533 The Scorpions ได้ไปมอสโคว์

ในเนื้อเพลงจึงกล่าวถึงสิ่งต่าง ๆ ในมอสโคว์ เช่น

I follow the Moskva ... แม่น้ำมอสโคว์


Down to Gorky Park ... กอร์กี้พาร์ค

มาจากชื่อนักประพันธ์ชาวรัสเซีย แมคซิม กอร์กี้

นิยมมาร์กซิสต์ เกิดเมื่อ พ.ศ. 2411


*


Let your balalaika sing ... บาลาไลก้า เป็นเครื่องดนตรีแบบหนึ่งของรัสเซีย





*


Wind of Change แต่งโดย เคล้าส ไมเนอร์ Klaus Meine

นักร้องของ แมงป่องผยองเดช วงร็อคเยอรมัน Scorpions

เมื่อปีพ.ศ. 2533


แต่ได้รับความนิยมแพร่หลาย

หลังการล่มสลายของระบบคอมมิวนิสต์ในรัสเซีย

ในปีถัดมา คือ พ.ศ. 2534


ในเยอรมัน

เป็นเพลง ที่ส่งถึงความหวัง ในการรวมเยอรมัน

แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่