ผมแปลคร่าวๆ นะครับ
1 Million people - 50,000 people
ประชาชนหนึ่งล้าน - คือ 50,000 คน
Vast majority - small very violent minority
มวลมหาประชาชน - เสียงส่วนน้อยที่เน้นความรุนแรงมาก
Tyranny – democratically-elected government
ทรราชย์ - รัฐบาลที่ได้รับเลือกตามระบอบประชาธิปไตย
Thaksin-regime – a democratically-elected government led by or allied with the most popular Prime Minister in Thailand’s history.
ระบอบทักษิณ - รัฐบาลที่ได้รับการเลือกมาตามระบอบประชาธิปไตย ภายใต้การนำหรือมีสายสัมพันธ์กับนายกรัฐมนตรีที่มีชื่อเสียงมากที่สุดในประวัติศาสตร์ไทย
Illegitimate – not backed by the Bangkok elites
ขาดความชอบธรรม - ไม่ได้รับการสนับสนุนโดยกลุ่มชนชั้นนำในกรุงเทพ
Legitimate – backed by the Bangkok elites
มีความชอบธรรม - ได้รับการสนับสนุนจากชนชั้นนำในกรุงเทพ
Populist – health care, nascent welfare state, wealth re-distribution
ประชานิยม - การสาธารณสุข, รัฐสวัสดิการ, การกระจายความมั่งคั่ง
Vote-buying – see Populist
ซื้อเสียง - ดูคำว่า ประชานิยม
Peaceful – violent
สงบสุข สันติ - รุนแรง
People’s Council – unelected body appointed by tiny unrepresentative group of unelected elite persons.
สภาประชาชน - กลุ่มคนที่ไม่ได้รับเลือกตั้ง ซึ่งแต่งตั้งมาโดยกลุ่มชนชั้นนำกลุ่มเล็กๆ ที่ไม่ได้รับการเลือกตั้ง และไม่ได้เป็นตัวแทนของประชาชน
Anti-government protesters – anti-democracy rioters
กลุ่มผู้ประท้วงต่อต้านรัฐบาล - กลุ่มผู้ก่อการจราจลต่อต้านประชาธิปไตย
Pro-government supporters – pro-democracy activists
กลุ่มผู้สนับสนุนรัฐบาล - นักเคลื่อนไหวที่นิยมระบอบประชาธิปไตย
Democrat Party – an ultra-nationalistic and violent Thai fascist party absolutely opposed to democracy led by an "educated" British citizen, Abhisit Vejjajiva.
พรรคประชาธิปัตย์ - อันนี้แปลยาก มีคำขยายยาวๆ ทั้ง violent, fascist, absolutely opposed to democracy, "educated" ใครเก่งช่วยแปลให้หน่อย แต่ขอฮาไว้ก่อน เอิ๊กๆๆ
Educated - rich and stupid
ชนชั้นที่มีการศึกษา - แปลว่า รวย และสติวปิด (อ๊ากกกกกกกกกกซ์)
Uneducated - poor and clever
ชนชั้นด้อยการศึกษา - ยากจน และฉลาด
Good people – unelected representatives of tiny elite groups
คนดี - ตัวแทนซึ่งไม่ผ่านการเลือกตั้ง ของชนชั้นสูงกลุ่มเล็กๆ
Bad people – elected representatives of the Thai people as mandated in a free and democratic election
คนชั่ว - ตัวแทนของประชาชน ซึ่งชนะการเลือกตั้งตามระบอบประชาธิปไตยแบบเสรี
อันสุดท้าย...
"We are winning" - we are losing
"เราชนะแล้ว" แปลว่า เราแพ้
ดูลิงค์
http://asiaprovocateur.blogspot.co.uk/2013/12/a-mini-guide-to-thai-political-and.html
สื่อฝรั่งสอนรุ่นน้องตีความศัพท์การเมืองไทย ทั้งเจ็บ ทั้งฮา...
1 Million people - 50,000 people
ประชาชนหนึ่งล้าน - คือ 50,000 คน
Vast majority - small very violent minority
มวลมหาประชาชน - เสียงส่วนน้อยที่เน้นความรุนแรงมาก
Tyranny – democratically-elected government
ทรราชย์ - รัฐบาลที่ได้รับเลือกตามระบอบประชาธิปไตย
Thaksin-regime – a democratically-elected government led by or allied with the most popular Prime Minister in Thailand’s history.
ระบอบทักษิณ - รัฐบาลที่ได้รับการเลือกมาตามระบอบประชาธิปไตย ภายใต้การนำหรือมีสายสัมพันธ์กับนายกรัฐมนตรีที่มีชื่อเสียงมากที่สุดในประวัติศาสตร์ไทย
Illegitimate – not backed by the Bangkok elites
ขาดความชอบธรรม - ไม่ได้รับการสนับสนุนโดยกลุ่มชนชั้นนำในกรุงเทพ
Legitimate – backed by the Bangkok elites
มีความชอบธรรม - ได้รับการสนับสนุนจากชนชั้นนำในกรุงเทพ
Populist – health care, nascent welfare state, wealth re-distribution
ประชานิยม - การสาธารณสุข, รัฐสวัสดิการ, การกระจายความมั่งคั่ง
Vote-buying – see Populist
ซื้อเสียง - ดูคำว่า ประชานิยม
Peaceful – violent
สงบสุข สันติ - รุนแรง
People’s Council – unelected body appointed by tiny unrepresentative group of unelected elite persons.
สภาประชาชน - กลุ่มคนที่ไม่ได้รับเลือกตั้ง ซึ่งแต่งตั้งมาโดยกลุ่มชนชั้นนำกลุ่มเล็กๆ ที่ไม่ได้รับการเลือกตั้ง และไม่ได้เป็นตัวแทนของประชาชน
Anti-government protesters – anti-democracy rioters
กลุ่มผู้ประท้วงต่อต้านรัฐบาล - กลุ่มผู้ก่อการจราจลต่อต้านประชาธิปไตย
Pro-government supporters – pro-democracy activists
กลุ่มผู้สนับสนุนรัฐบาล - นักเคลื่อนไหวที่นิยมระบอบประชาธิปไตย
Democrat Party – an ultra-nationalistic and violent Thai fascist party absolutely opposed to democracy led by an "educated" British citizen, Abhisit Vejjajiva.
พรรคประชาธิปัตย์ - อันนี้แปลยาก มีคำขยายยาวๆ ทั้ง violent, fascist, absolutely opposed to democracy, "educated" ใครเก่งช่วยแปลให้หน่อย แต่ขอฮาไว้ก่อน เอิ๊กๆๆ
Educated - rich and stupid
ชนชั้นที่มีการศึกษา - แปลว่า รวย และสติวปิด (อ๊ากกกกกกกกกกซ์)
Uneducated - poor and clever
ชนชั้นด้อยการศึกษา - ยากจน และฉลาด
Good people – unelected representatives of tiny elite groups
คนดี - ตัวแทนซึ่งไม่ผ่านการเลือกตั้ง ของชนชั้นสูงกลุ่มเล็กๆ
Bad people – elected representatives of the Thai people as mandated in a free and democratic election
คนชั่ว - ตัวแทนของประชาชน ซึ่งชนะการเลือกตั้งตามระบอบประชาธิปไตยแบบเสรี
อันสุดท้าย...
"We are winning" - we are losing
"เราชนะแล้ว" แปลว่า เราแพ้
ดูลิงค์ http://asiaprovocateur.blogspot.co.uk/2013/12/a-mini-guide-to-thai-political-and.html