ปฏิเสธไม่ได้ว่าคนดูบอลในห้องศุภชลาศัยติดตามพรีเมียร์ลีกมากกว่าลาลีกาสเปนจริงๆ ตอนพี่แกเล่นกับมาดริดไม่เห็นมีคนสนใจเรื่องชื่อแกเท่าไร แต่พอย้ายมาปืนเท่านั้นแหละ ชื่อแกก็เป็นประเด็นขึ้นมา ผมนึกถึงเมื่อครั้งกระนู้น เมื่อ เดิร์ก เคาท์ ย้ายมาเล่นกับหงส์ มีคนสงสัยว่าชื่อพี่แกออกเสียงยังไง ผมก็ไม่รู้เหมือนกัน ก็เรียกตามๆ เค้ากันว่า เคาท์ เพราะผมไม่รู้ภาษาดัตช์ รับแต่สื่ออังกฤษ .. แต่คราวนี้ กรณีนักเตะคู่บุญคริสเตียโน่ ในฐานะที่ผมรู้ภาษาเยอรมัน รับสื่อเยอรมันด้วย ก็เลยอยากจะมาเล่าสู่กันฟังสักหน่อย
ไอ่ที่ผมเขียนนี่ผมเคยเขียนลง โต๊ะน้ำชา อาร์เซนอล ในเฟซบุ๊กเมื่อไม่กี่วันก่อนนะครับ เผื่อชาวโต๊ะน้ำชาในเฟซบุ๊คคนไหนผ่านมาเห็นนึกว่ามีคนก็อปมาลง ของบอกว่าผมมาลงเอง เหตุเพราะคุณ ราชาแห่งความมืด คห.4 จากกระทู้นี้ครับ
http://ppantip.com/topic/30952902
--------------
เรื่องชื่อของ Özil นะครับ เห็นมีคนพูดกันเยอะ ในฐานะที่ผมเรียนเอกภาษาเยอรมัน ก็อยากจะขอเล่าเพลินๆ เป็นเกร็ดความรู้ให้กับเราชาวโต๊ะน้ำชาก็แล้วกันนะครับ
"Özil" ถ้าถอดเป็นตัวอักษรไทยให้ใกล้เคียงที่สุด ผมคิดว่าเป็น "เออซิล" อย่างที่เห็นในหลายๆ ความเห็นในพันทิป
เพราะอะไรถึงเป็น เออซิล ไม่ใช่ โอซิล?
ก็เพราะว่าตัว Ö เนี่ย มันคือ OE ครับ เลยทำให้เสียง โอ กลายเป็น เออ (เวลาออกเสียงตัวนี้ให้ทำปากเหมือนเวลาพูด โอ ครับ แต่ออกเสียง เออ เสียงที่ได้มันจะกึ่งๆ ฟังครั้งแรกอาจจะแปลกๆ หน่อยครับ 55) [จริงๆ ภาษาไทยเราไม่มีเสียงนี้ครับ]
แล้วทำไมจาก OE กลายเป็น Ö (หรือที่บางคนเรียกว่า O จุดจุด)?
ที่มาก็คือ ก่อนที่เยอรมนีจะใช้ตัวอักษรละติน (ตัว ABC ที่เรารู้จักเนี่ยแหละครับ) เยอรมนีใช้ตัวอักษรอีกแบบ ซึ่งตัว e เนี่ย มันจะเขียนคล้ายๆ กับ 11 ทีนี้คำเยอรมันก็มีคำที่มี ae oe ue เยอะมาก ไอ่ครั้นจะมาเขียนเยอะๆ เนี่ย มันจะลายตา เค้าเลยเอาไอ่ตัว e (11) เนี่ย ย้ายไปไว้บนตัว a o u ซะ บนตัว a o u ก็เลยจะมีขีดคล้าย // อยู่ข้างบน
พอเวลาผ่านไป ตัว // ข้างบน a o u ก็กลายมาเป็น .. แทน เราก็เลยเห็น ä ö ü นี่แหละครับ
อย่างไรก็ดีครับ
ไม่ใช่ทุกคนจะรู้ภาษาเยอรมัน แล้วทุกวันนี้ภาษาอังกฤษก็ใช้กันทั่วโลก เราเลยเห็นจากสื่อต่างๆ ที่เป็นภาษาอังกฤษว่า Özil ได้กลายเป็น Ozil ไป ส่วนตัวผมเห็นว่าไม่ใช่ปัญหาใหญ่ เพราะ
สิ่งสำคัญคือเราทุกคนเข้าใจตรงกันว่ามันหมายถึงนักเตะหมายเลข 11 ของเรา
ส่วนจะเรียก โอซิล เออซิล
ผมคิดว่าเรียกไปเหอะครับ เอาที่เราสบายใจ เพราะชื่อเยอรมันหลายชื่อเราก็เรียกกันมาจนชิน อย่าง โคลเซ่ จริงๆ แล้วต้องเรียก โคลเซ่อ หรืออย่าง ฮัมบูร์ก จริงๆ แล้วต้องเรียก ฮัมบวร์ก
ปล. ที่เยอรมนีเค้าเรียกทีมเราว่า FC Arsenal London ครับ
ปล2. ร่ายมาซะยาว 555 เอาเป็นว่าใครอยากพักสมองเรื่องเออซิลก็อ่านเพลินๆ ละกันครับ
------------------
-----------------
จะเขียนอย่างไร จะพูดอย่างไรนั้น ก็แล้วแต่ความสะดวกของแต่ละคน ผมก็ไม่ได้ซีเรียสอะไร บางทีผมก็พิมพ์โอซิล บางทีก็เออซิล แต่สุดท้ายแล้วสิ่งที่สำคัญที่สุดคือเราเข้าใจตรงกันหรือไม่ต่างหาก
มันไม่ใช่รายงานวิชาการหรืออะไรที่มันต้องถูกเป๊ะน่ะครับ อีกอย่าง
มันก็ไม่ใช่ภาษาของเรา เราก็เอาเท่าที่ใกล้เคียง แล้วเรารับมาจากสื่ออังกฤษอีกที ก็ไม่แปลกที่เราจะเรียกว่า โอซิล
ขนาดตำนานไอซ์เบิร์กของเรา ผมคุยกับเพื่อนเยอรมัน ผมเรียก เบิร์กแคมพ์ เพื่อนงงฮะ 55 ผมเลยอธิบายว่าใครมาจากไหน เพื่อนผมก็ อ๋อ แบร์กคัมพ์ แล้วก็ขำกัน 555 [ตรงนี้ตอบข้อสงสัยคุณ Grid-Mora ที่ถามว่า เวลาไปคุยกับฝรั่งแล้วมันจะรู้เรื่องไหม 555]
ลองคิดกลับกันดูก็ได้ฮะ เราเขียนชื่อเราเองทับศัพท์เป็นภาษาอังกฤษ ฝรั่งมันยังอ่านผิดอ่านถูกเลยครับ 555
เอาเป็นว่าประเด็นที่ผมจะสื่อก็คือ เล่าเกร็ดความรู้สู่กันฟัง และ สื่อสารกันเข้าใจตรงกันก็พอครับ เพราะเค้าเป็นนักเตะต่างชาติ ถ้าเป็นนักเตะไทยในไทยลีกแล้วเรียกผิด ออกเสียงผิด อย่างนี้สิครับ ค่อยน่าตำหนิ
-----------------
ร่ายยาวไปหน่อย หวังว่าใครที่ตามอ่านแล้วพอจะเข้าใจนะครับ
ถึงเราจะรู้หรือไม่รู้ว่าชื่อพี่แกเรียกยังไง ออกเสียงยังไง การไม่ตำหนิผู้อื่นหรือกระแนะกระแหนผู้อื่นนั้น ดีที่สุดครับ
โอซิล หรือ เออซิล กันแน่ จากกระทู้คุณ No14
ไอ่ที่ผมเขียนนี่ผมเคยเขียนลง โต๊ะน้ำชา อาร์เซนอล ในเฟซบุ๊กเมื่อไม่กี่วันก่อนนะครับ เผื่อชาวโต๊ะน้ำชาในเฟซบุ๊คคนไหนผ่านมาเห็นนึกว่ามีคนก็อปมาลง ของบอกว่าผมมาลงเอง เหตุเพราะคุณ ราชาแห่งความมืด คห.4 จากกระทู้นี้ครับ http://ppantip.com/topic/30952902
--------------
เรื่องชื่อของ Özil นะครับ เห็นมีคนพูดกันเยอะ ในฐานะที่ผมเรียนเอกภาษาเยอรมัน ก็อยากจะขอเล่าเพลินๆ เป็นเกร็ดความรู้ให้กับเราชาวโต๊ะน้ำชาก็แล้วกันนะครับ
"Özil" ถ้าถอดเป็นตัวอักษรไทยให้ใกล้เคียงที่สุด ผมคิดว่าเป็น "เออซิล" อย่างที่เห็นในหลายๆ ความเห็นในพันทิป
เพราะอะไรถึงเป็น เออซิล ไม่ใช่ โอซิล?
ก็เพราะว่าตัว Ö เนี่ย มันคือ OE ครับ เลยทำให้เสียง โอ กลายเป็น เออ (เวลาออกเสียงตัวนี้ให้ทำปากเหมือนเวลาพูด โอ ครับ แต่ออกเสียง เออ เสียงที่ได้มันจะกึ่งๆ ฟังครั้งแรกอาจจะแปลกๆ หน่อยครับ 55) [จริงๆ ภาษาไทยเราไม่มีเสียงนี้ครับ]
แล้วทำไมจาก OE กลายเป็น Ö (หรือที่บางคนเรียกว่า O จุดจุด)?
ที่มาก็คือ ก่อนที่เยอรมนีจะใช้ตัวอักษรละติน (ตัว ABC ที่เรารู้จักเนี่ยแหละครับ) เยอรมนีใช้ตัวอักษรอีกแบบ ซึ่งตัว e เนี่ย มันจะเขียนคล้ายๆ กับ 11 ทีนี้คำเยอรมันก็มีคำที่มี ae oe ue เยอะมาก ไอ่ครั้นจะมาเขียนเยอะๆ เนี่ย มันจะลายตา เค้าเลยเอาไอ่ตัว e (11) เนี่ย ย้ายไปไว้บนตัว a o u ซะ บนตัว a o u ก็เลยจะมีขีดคล้าย // อยู่ข้างบน
พอเวลาผ่านไป ตัว // ข้างบน a o u ก็กลายมาเป็น .. แทน เราก็เลยเห็น ä ö ü นี่แหละครับ
อย่างไรก็ดีครับ ไม่ใช่ทุกคนจะรู้ภาษาเยอรมัน แล้วทุกวันนี้ภาษาอังกฤษก็ใช้กันทั่วโลก เราเลยเห็นจากสื่อต่างๆ ที่เป็นภาษาอังกฤษว่า Özil ได้กลายเป็น Ozil ไป ส่วนตัวผมเห็นว่าไม่ใช่ปัญหาใหญ่ เพราะสิ่งสำคัญคือเราทุกคนเข้าใจตรงกันว่ามันหมายถึงนักเตะหมายเลข 11 ของเรา
ส่วนจะเรียก โอซิล เออซิล ผมคิดว่าเรียกไปเหอะครับ เอาที่เราสบายใจ เพราะชื่อเยอรมันหลายชื่อเราก็เรียกกันมาจนชิน อย่าง โคลเซ่ จริงๆ แล้วต้องเรียก โคลเซ่อ หรืออย่าง ฮัมบูร์ก จริงๆ แล้วต้องเรียก ฮัมบวร์ก
ปล. ที่เยอรมนีเค้าเรียกทีมเราว่า FC Arsenal London ครับ
ปล2. ร่ายมาซะยาว 555 เอาเป็นว่าใครอยากพักสมองเรื่องเออซิลก็อ่านเพลินๆ ละกันครับ
------------------
-----------------
จะเขียนอย่างไร จะพูดอย่างไรนั้น ก็แล้วแต่ความสะดวกของแต่ละคน ผมก็ไม่ได้ซีเรียสอะไร บางทีผมก็พิมพ์โอซิล บางทีก็เออซิล แต่สุดท้ายแล้วสิ่งที่สำคัญที่สุดคือเราเข้าใจตรงกันหรือไม่ต่างหาก
มันไม่ใช่รายงานวิชาการหรืออะไรที่มันต้องถูกเป๊ะน่ะครับ อีกอย่างมันก็ไม่ใช่ภาษาของเรา เราก็เอาเท่าที่ใกล้เคียง แล้วเรารับมาจากสื่ออังกฤษอีกที ก็ไม่แปลกที่เราจะเรียกว่า โอซิล
ขนาดตำนานไอซ์เบิร์กของเรา ผมคุยกับเพื่อนเยอรมัน ผมเรียก เบิร์กแคมพ์ เพื่อนงงฮะ 55 ผมเลยอธิบายว่าใครมาจากไหน เพื่อนผมก็ อ๋อ แบร์กคัมพ์ แล้วก็ขำกัน 555 [ตรงนี้ตอบข้อสงสัยคุณ Grid-Mora ที่ถามว่า เวลาไปคุยกับฝรั่งแล้วมันจะรู้เรื่องไหม 555]
ลองคิดกลับกันดูก็ได้ฮะ เราเขียนชื่อเราเองทับศัพท์เป็นภาษาอังกฤษ ฝรั่งมันยังอ่านผิดอ่านถูกเลยครับ 555
เอาเป็นว่าประเด็นที่ผมจะสื่อก็คือ เล่าเกร็ดความรู้สู่กันฟัง และ สื่อสารกันเข้าใจตรงกันก็พอครับ เพราะเค้าเป็นนักเตะต่างชาติ ถ้าเป็นนักเตะไทยในไทยลีกแล้วเรียกผิด ออกเสียงผิด อย่างนี้สิครับ ค่อยน่าตำหนิ
-----------------
ร่ายยาวไปหน่อย หวังว่าใครที่ตามอ่านแล้วพอจะเข้าใจนะครับ
ถึงเราจะรู้หรือไม่รู้ว่าชื่อพี่แกเรียกยังไง ออกเสียงยังไง การไม่ตำหนิผู้อื่นหรือกระแนะกระแหนผู้อื่นนั้น ดีที่สุดครับ