เนื้อหาการ์ตูนเรื่องนี้มาจากข้อความจริงในไดอะรี่ของเด็กหญิงอายุสิบห้าปีคนหนึ่งชื่อแอน แฟรงค์ที่บันทึกในช่วงสงครามโลกครั้งที่สอง...
แอน แฟรงค์เป็นชาวเยอรมันเชื้อสายยิว เกิดที่เมืองแฟรงเฟิร์ต ต่อมาเมื่อพรรคนาซีครองอำนาจ เกิดสงครามโลก ก็มีการกดขี่เข่นฆ่าชาวยิว แอน แฟรงค์เสียสัญชาติเยอรมัน ต้องหลบซ่อนอยู่ในบ้านอย่างยากลำบาก ต่อมาเธอและครอบครัวถูกจับได้ และถูกส่งไปยังค่ายกักกัน
ข้อความในไดอะรี่ที่ท่านอ่านนี้เขียนในวันที่ 15 กรกฎาคม 1944 เพียงหนึ่งเดือนก่อนเธอถูกจับเข้าค่าย
แอน แฟรงค์ตายในค่ายกักกันในเดือนมีนาคม 1945 เพียงไม่กี่อาทิตย์ก่อนที่ค่ายจะถูกปลดปล่อยโดยกองทัพอังกฤษ
ไดอะรี่ของแอนแฟรงค์เขียนถึงความหวังและความฝันในช่วงเวลาที่เลวร้ายที่สุด ซึ่งเข้ากับสถานการณ์ความวุ่นวายในที่ต่างๆของโลกซึ่งเกิดขึ้นอยู่เสมอจนกระทั่งปัจจุบัน
การ์ตูนเรื่องนี้นำมาจากเว็บ
http://zenpencils.com/comic/121-anne-frank-its-difficult-in-times-like-these/
คนวาดชื่อ Gavin Aung Than
คนแปลคือผมเอง
เรื่องที่ผมแปลจากนักวาดคนเดียวกัน:
"เรื่องของเด็กหญิงโลกสวย" - แอน แฟรงค์
http://ppantip.com/topic/30938339
"ฉันจะเรียน" - มาลาลา ยูซาฟไซ
http://ppantip.com/topic/30944869
"ความมีน้ำใจ" - โรเจอร์ อีเบิร์ต
http://ppantip.com/topic/30969088
ท่านผู้อ่านสามารถติดตามผลงานอื่นๆของผมได้ที่เพจ
https://www.facebook.com/pongsorn.bhumiwat นะครับ
*** เรื่องของเด็กหญิงโลกสวย ***
เนื้อหาการ์ตูนเรื่องนี้มาจากข้อความจริงในไดอะรี่ของเด็กหญิงอายุสิบห้าปีคนหนึ่งชื่อแอน แฟรงค์ที่บันทึกในช่วงสงครามโลกครั้งที่สอง...
แอน แฟรงค์เป็นชาวเยอรมันเชื้อสายยิว เกิดที่เมืองแฟรงเฟิร์ต ต่อมาเมื่อพรรคนาซีครองอำนาจ เกิดสงครามโลก ก็มีการกดขี่เข่นฆ่าชาวยิว แอน แฟรงค์เสียสัญชาติเยอรมัน ต้องหลบซ่อนอยู่ในบ้านอย่างยากลำบาก ต่อมาเธอและครอบครัวถูกจับได้ และถูกส่งไปยังค่ายกักกัน
ข้อความในไดอะรี่ที่ท่านอ่านนี้เขียนในวันที่ 15 กรกฎาคม 1944 เพียงหนึ่งเดือนก่อนเธอถูกจับเข้าค่าย
แอน แฟรงค์ตายในค่ายกักกันในเดือนมีนาคม 1945 เพียงไม่กี่อาทิตย์ก่อนที่ค่ายจะถูกปลดปล่อยโดยกองทัพอังกฤษ
ไดอะรี่ของแอนแฟรงค์เขียนถึงความหวังและความฝันในช่วงเวลาที่เลวร้ายที่สุด ซึ่งเข้ากับสถานการณ์ความวุ่นวายในที่ต่างๆของโลกซึ่งเกิดขึ้นอยู่เสมอจนกระทั่งปัจจุบัน
การ์ตูนเรื่องนี้นำมาจากเว็บ http://zenpencils.com/comic/121-anne-frank-its-difficult-in-times-like-these/
คนวาดชื่อ Gavin Aung Than
คนแปลคือผมเอง
เรื่องที่ผมแปลจากนักวาดคนเดียวกัน:
"เรื่องของเด็กหญิงโลกสวย" - แอน แฟรงค์ http://ppantip.com/topic/30938339
"ฉันจะเรียน" - มาลาลา ยูซาฟไซ http://ppantip.com/topic/30944869
"ความมีน้ำใจ" - โรเจอร์ อีเบิร์ต http://ppantip.com/topic/30969088
ท่านผู้อ่านสามารถติดตามผลงานอื่นๆของผมได้ที่เพจ https://www.facebook.com/pongsorn.bhumiwat นะครับ