หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
วอนท่านผู้รู้ภาษาอังกฤษ แบบเจ้าของภาษาหน่อยค่ะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
จขกท อยากทราบว่า คำว่า ห้ามทิ้งก้นบุหรี่ ต้องใช้ศัพท์คำว่าอะไรคะ
drop หรือ throw หรือ leave + cigarette butts ถ้าใช้ได้ทั้งสามคำ แล้วคำไหนดีที่สุด
ตัวอย่างประโยคนะคะ
"ห้ามทิ้งก้นบุหรี่และขยะลงบนพื้น" จขกท ควรใช้ประโยคภาษาอังกฤษไหนถึงจะเหมาะสมที่สุด อธิบายมาด้วยก็จะดีค่ะ
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
รบกวนช่วยเขียนภาษาต่างประเทศตามประโยคเหล่านี้หน่อยครับ จะนำไปติดประกาศป้ายเตือนผู้พักอาศัยในคอนโด
รบกวนช่วยแปลประโยคนี้หน่อยครับ เพื่อให้ชาวต่างชาติเข้าใจและอยู่อาศัยร่วมกันอย่างมีความสุขไม่กระทบกระทั่งกันครับ 1.กรุณาทิ้งขยะลงถังที่จัดเตรียมไว้ให้และปิดฝาให้สนิท 2.กรุณารักษาความสะอาดของพื้นที่ส่ว
ซุปตาร์ขาโจ๋
จะติดตั้งป้ายรณรงค์โดยใช้คำว่า "โปรดทิ้งขยะลงถัง" โดยใช้ภาษาอังกฤษ จีน รัสเซีย
ตามหัวข้อเลยครับ จะติดตั้งป้ายกระจายไว้ตามชายหาดท่องเที่ยว โดยใช้คำว่า "โปรดทิ้งขยะลงถัง" โดยใช้ภาษาอังกฤษ จีน รัสเซีย จะใช้ข้อความยังงัยให้นักท่องเที่ยวเข้าใจดี ขอความช่วยเหลือหน่อยครับ ผ
KOP_EN
rubbish trash garbage litter แตกต่างกันมากมั้ยครับ
ฝรั่งบางคนพูดไม่เห็นเหมิ่อนกันเลย แล้วทุกคำในนี้สามารถใส่ can ไว้หลังได้มั้ยครับ ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 1977510
รบกวนแปลข้อห้ามต่างๆ เป็นภาษาอังกฤษและภาษาจีนให้หน่อยค่ะ
1. กรุณารักษาความสะอาดในห้อง ทิ้งขยะในถังขยะที่จัดไว้ให้ หากขยะมากเกินไปกรุณานำไปทิ้งที่ห้องขยะ 2. กรุณาอย่าส่งเสียงดังรบกวนห้องอื่นๆ 3. ที่นี่ไม่เหมาะจะปาร์ตี้ งดเปิดเพลง 4. ห้ามนำบุคคลอื่นมาที่ห้อง
สมาชิกหมายเลข 3600573
จะพูดเป็นภาษาอังกฤษยังไงค่ะ "ช่วยทิ้งขยะทุกวัน เวลา 1 ทุ่ม"
"ช่วยทิ้งขยะทุกวัน เวลา 1 ทุ่ม" สามารถพูดหรือเขียนเป็นภาษาอังกฤษว่าอย่างไรบ้างค่ะ ขอบคุณค่ะ
bah1
ขออนุญาตถามประโยคนี้ที่มีคำว่า “cool” ในที่นี้หมายถึง “เท่ห์” หรือแปลได้มากกว่านี้ครับ
“you know, i like you because you are so cool for me" cool ในที่นี้มันแปลว่าเท่ห์มั้ยครับ
สมาชิกหมายเลข 5605352
ในภาษาอังกฤษมีสำนวนว่า leave room ป่ะคะ ถ้ามีมันหมายถึงอะไร วอนผู้รู้ช่วยเข้ามาให้คำตอบหน่อยค่ะ
พอดีเจอประโยคนี้ Finally our fulfillment capabilities leave significant room for improvement. จะแปลเป็นไทยว่าไงอะคะ ไม่ค่อยเข้าใจตรง leave significant room เท่าไหร่ มันคือสำนวนป่ะคะ
miss gems
คนเก่งอังกฤษช่วยหน่อยค่ะ
อันนี้ไปเจอมาจากป้ายในวัดแห่งหนึ่ง คำว่า ห้ามห้อยโหนรูปปั้น แปลเป็นภาษาอังกฤษได้ว่า Do not dangle yourself from any of the statues. จขกท สงสัยว่า ไม่ต้องมี yourself จะผิดหลักแกรมม่ามั้ย ถ้าได้ทั้ง
สมาชิกหมายเลข 810577
แปลภาษาอังกฤษ 2 ประโยคนี้ให้หน่อยค่ะ
Would you accept a position where smoking is prohibited? Would you accept a family with a smoker? สองประโยคนี้แปลว่าอะไรหรอค่ะ ขอบคุณล่วงหน้าเลยค่าาาา
สมาชิกหมายเลข 707729
อยากรู้ว่าในปั๊มน้ำมันมีป้ายห้ามสูบบุหรี่ แต่ทำไมมีที่ให้เราทิ้งก้นบุหรี่..
อยากรู้ว่าในปั๊มน้ำมันมีป้ายห้ามสูบบุหรี่ แต่ทำไมมีที่ให้เราทิ้งก้นบุหรี่ โดยเฉพาะในห้องน้ำชาย แต่ก็มีป้ายติดว่าห้ามสูบบุหรี่ แต่ก็มีลักษณะคล้ายที่ให้เรายืนสูบได้พร้อมที่ทิ้งก้นบุหรี่ (รู้สึก..งง) สรุ
Siamthink
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
วอนท่านผู้รู้ภาษาอังกฤษ แบบเจ้าของภาษาหน่อยค่ะ
drop หรือ throw หรือ leave + cigarette butts ถ้าใช้ได้ทั้งสามคำ แล้วคำไหนดีที่สุด
ตัวอย่างประโยคนะคะ
"ห้ามทิ้งก้นบุหรี่และขยะลงบนพื้น" จขกท ควรใช้ประโยคภาษาอังกฤษไหนถึงจะเหมาะสมที่สุด อธิบายมาด้วยก็จะดีค่ะ