คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 9
#1 อาจารย์kdunagin + #5 อาจารย์ธนู had already given you appropriate answers.
Or, you can just say:-
"Only two more stations (stops) to Siam (station)"
"It's only 2 stops (stations) before Siam station"
next 2 stations passed will be siam station. หรือแบบนี้ดีครับ <<<<
I wouldn't say that either.
อาจารย์ธนู: "หากใช้คำว่า about ก็แสดงว่าเราไม่แน่ใจ...มันอาจจะเป็น 1 สถานี, 2 สถานี หรือว่า 3 สถานี ก็ได้ "
Totally agreed.
Keep it simple.
http://guru.google.co.th/guru/thread?tid=3206e7ab9903b63d&table=%2Fguru%2Flabel%3Flid%3D3093fdbe7287b4a5%26tab%3Dwtmtol
I can assure you that you will not get a better answer from that forum.
Or, you can just say:-
"Only two more stations (stops) to Siam (station)"
"It's only 2 stops (stations) before Siam station"
next 2 stations passed will be siam station. หรือแบบนี้ดีครับ <<<<
I wouldn't say that either.
อาจารย์ธนู: "หากใช้คำว่า about ก็แสดงว่าเราไม่แน่ใจ...มันอาจจะเป็น 1 สถานี, 2 สถานี หรือว่า 3 สถานี ก็ได้ "
Totally agreed.
Keep it simple.
http://guru.google.co.th/guru/thread?tid=3206e7ab9903b63d&table=%2Fguru%2Flabel%3Flid%3D3093fdbe7287b4a5%26tab%3Dwtmtol
I can assure you that you will not get a better answer from that forum.
แสดงความคิดเห็น
ถ้าจะบอกทางฝรั่งว่า....
แล้วถ้าผมจะบอกแบบนี้ได้ไหมครับ
It's about 2 stations left from here to siam station.
It's about 2 stations from here to siam station.
It's about 2 stations will be siam station.
ถ้าประโยคด้านบนผิด ควรจะแก้ไขยังไงครับ
พอดีผมไม่ค่อยเก่งภาษาอังกฤษครับ อยากฝึกอยากคุยกับฝรั่ง เผื่อมีโอกาส ฝรั่งเดินมาถามทาง