ผมเคยมีความฝันอยากเป็นนักแปลหนังสือครับ ผมชอบอ่านหนังสือของ Stephen King มาก ๆ เมื่อสมัยเด็ก ๆ เคยอ่านเล่มที่แปลแล้วของคุณสุวิทย์ ขาวปลอด รู้สึกว่าแกแปลได้ลื่นไหลดีมาก พอโตขึ้นมาหน่อยก็หาต้นฉบับภาษาอังกฤษมาอ่านเลย ก็พอเข้าใจนะครับ เรียกได้ว่า อ่านแล้วเกิดภาพในหัวเหมือนอ่านภาษาไทยนั่นแหละ แต่พอเราจะพยายามแปลให้มันเป็นภาษาไทย กลับรู้สึกว่ามันไม่สละสลวยซะยังงั้น พอจะมีิวิธีไหนที่จะพัฒนาตัวเองให้เป็นนักแปลได้มั่งครับ
+++แปลกไหมครับ ที่ผมอ่านนิยายภาษาอังกฤษเข้าใจได้ 80-90% แต่ผมไม่สามารถเรียบเรียงให้เป็นภาษาไทยได้+++