หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
อยากทราบว่าภาษาจีน ประโยคนี้ แปลว่าอะไรคะ??
กระทู้คำถาม
ภาษาจีน
คือเสิจกูเกิ้ลแล้วนะ มันไม่มีตรงตัวจริงๆ เกรงว่ามันจะดป็นภาษาพูดหรือเปล่า
รบกวนผู้รู้ ช่วยตอบหน่อยนะคะ
发错了,算了 อันหลัง แปลว่า ช่างเถอะ! (ใช่ป่าวหว่า?) แต่สามตัวแรก แปลไม่ออก
อยากรู้น่ะค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ขนาดข่าวนํ้าท่วมไทย ยังโยงเรื่องผีน้อย คนเกาหลีน่าจะไม่ชอบเราจริงๆ
แปล คอมเม้นท์คนเกาหลีบางส่วน (จากภาษา เกาหลี > อังกฤษ) ที่สะใจนํ้าท่วมที่ไทย (จากช่องข่าวเกาหลีที่ออกข่าวนํ้าท่วมในไทย) " ฉันหวังว่าประเทศที่จนอยู่แล้ว จะจนลงไปอีก" " เราช่ว
สมาชิกหมายเลข 1433410
ตามหานิยายแปลจีนวายเรื่องหนึ่ง ใครรู้ชื่อช่วยบอกบุญหน่อยค่ะ
นิยายเรื่องนี้เล่าถึงนายเอกค่ะ จำได้ว่าจะเกี่ยวกับนายเอกที่เป็นขุนนางสมัยจีนโบราณแล้วเหมือนจะโดนใส่ร้ายเลยได้รับโทษประหาร(อาหารมื้อสุดท้าย) หลักจากตายก็ได้ตื่นขึ้นมาอยู่ในร่างของเด็กหนุ่มอายุ18 เป็นเด
สมาชิกหมายเลข 7411972
.......
....
สมาชิกหมายเลข 8098696
สอบถามเกี่ยวกับภาษาจีนค่ะ คำว่า 麻蛋 แปลว่าอะไรคะ
คือเราเล่นเกมส์ พึ่งจะได้เข้ากิลล์ใหม่ เป็นกิลล์คนจีน บังเอิน มีประโยคนึงใช้คำว่า 学麻蛋 เราแปลไม่ถูก แล้วก็ไม่แน่ใจว่าคำนี้่ใช่คำด่ามั้ย เพราะจำได้ ว่าเหล่าซือเคยบอกว่า คำด่าของคนจีนมักจะ ....蛋 คือเรา
สมาชิกหมายเลข 4627659
ขอสอบถามรายชื่อนิยายครับ
รบกวนขอรายชื่อนิยายที่เป็นเรื่องของคนในชุมชนเดียวกัน อาทิ ช่างสำราญ อยู่กับก๋ง ไผ่แดง หลายชีวิต มหา'ลัยเหมืองแร่ ถ้าเป็นนิยายแปล(ฝรั่ง) ผมเกรงว่าจะไม่อิน จึงขอเน้นที่เป็นนิยายไทยและนิยายแปล(จีนหรือเ
dhean
我怕你不是个傻子 ใครก็ได้~~~ช่วยแปลประโยคนี้ให้ทีค่ะ เหมือนจะเป็นพวกสํานวนเลยค่ะ ว้อนท์มากจริงๆนะคะ
我怕你不是个傻子 ช่วยแปลประโยคนี้ให้ทีนะคะ คือรุ่นพี่คนจีนเขาส่งมา แล้วพอเราใช้พวกแอพแปลมันแปลว่า I fear you are no fool มันก็แปลไม่ได้ความหมายจริงๆน่ะค่ะ พอไปถามรุ่นพี่คนจีนเขาก็บอกมันไม่ใช่ความหมายนี้...เขา
สมาชิกหมายเลข 4850377
ใครอ่านจีนออกช่วยแปลให้หน่อยค่ะ
พอดีจะสั่งของใน taobao ใช้ google translate แล้วแต่ไม่เข้าใจค่ะ รบกวนช่วยแปลให้หน่อยนะคะ ขอตรงประโยคยาวๆ 2 ประโยคล่างนะคะ เป็นตัวเลือกสินค้าน่ะค่ะ ขอบคุณค่ะ
midnite-angel
ช่วยแปลภาษาจีนให้หน่อยได้ไหมคะ ต้องดารความช่วยเหลือมากก
คือเรากะเวลาการส่งของจีนผิดน่ะค่ะ ช่วยแปลประโยคนี้ให้หน่อยนะคะ "คุณส่งของให้ฉันในวันที่15กุมภาพันธ์ได้ไหม" ขอบคุณล่วงหน้านะคะ ขอบคุณมากๆ
สมาชิกหมายเลข 5723618
ถามค่ะ Baidu Translate เป็นอะไรคะ ทำไมแปลไม่ได้
กดแปลประโยคยาวๆไม่ได้ค่ะ กดแปลปุ๊บ หน้ามันจะเปลี่ยนไปเป็นแบบนี้ทุกที เมื่อเดือนก่อนๆยังแปลได้ปกติ ทำไมตอนนี้เป็นแบบนี้คะ http://translate.baidu.co.th/ มันเป็นอะไรคะ อ่านภาษาจีนไม่ออกน่ะค่ะ ใครเป็น
สมาชิกหมายเลข 1572299
รบกวนช่วยแปลภาษาจีนเป็นไทยให้หน่อยค่ะ
เป็นประโยคจากโปรยปกนิยายจีนน่ะค่ะ ขอความกรุณาด้วยค่ะ 他親手設下詭計與欺騙,不惜代價,屈身為奴,為奪紅顏! 她不識詐騙與陰險,為愛情奔索羅,隻身進入凶險的王衛城! 西方‧王衛城天際。 彼端已焚燒千年的天火 構築謊言的開端 衍生成愛與欺騙 讓諾言淪為兒戲 讓誓言從此諱莫如深。 他‧志在奪得必勝的遠古傳說 她‧一心追尋永恆的真摯
สายลมบนผืนทราย
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาจีน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
อยากทราบว่าภาษาจีน ประโยคนี้ แปลว่าอะไรคะ??
รบกวนผู้รู้ ช่วยตอบหน่อยนะคะ
发错了,算了 อันหลัง แปลว่า ช่างเถอะ! (ใช่ป่าวหว่า?) แต่สามตัวแรก แปลไม่ออก
อยากรู้น่ะค่ะ