ไม่อยากจะตั้งแล้วแฮะ เดี่ยวจะโดนหาว่าเยอะ แต่คิดไปคิดมาอะไรที่เห็นว่ามันไม่ดีก็ไม่อยากปล่อยผ่านไป
คำว่านิโกรเนี่ย คิดว่าหลายคนไม่รู้จริงๆว่าเป็นคำไม่สมควรใช้ คือดั้งเดิมคำมันมาจากเผ่าพันธ์นิกรอยด์ก็จริงแต่เพราะเป็นคำที่คนอเมริกันผิวขาวในยุคแรกๆใช้ด่าดูถูกคนอเมริกันผิวดำ(แอฟริกัน-อเมริกัน)ที่ถูกจับมาเป็นทาส
เพราะงั้นมันค่อนข้างจะรุนแรงมาก อย่างซัวเรสที่ไปใช้คำนี้กับเอฟร่าที่อังกฤษก็โดนแบนยาวไปเลย โดนด่าว่าเหยียดสีผิวไปเลยด้วย ซึ่งซัวเรสก็แก้ตัวว่าประเทศเขาไม่ได้ใช้เป็นคำด่า(เหมือนของเรานี่แหละ ไม่ได้คิดว่าเป็นคำด่า)
เพราะงั้นอยากจะเตือนไว้ว่าถ้าไปใช้คำว่านิโกรในต่างประเทศเนี่ย อาจถูกกระทืบเอาได้เลย กรณีนี้นี่เพื่อความปลอดภัยของตัวท่านเอง
จึงเรียนมาเพื่อโปรดทราบ
ปล.มาจาก Viva Friday เล่มล่าสุด ถ้า VBK เห็นรวมเล่มแก้หน่อยก็ดีนะ
ขอ Edit เพิ่มนิดนึง
จากที่อ่านมาผมก็ชัก 2 จิต 2 ใจ ว่าจะหน้าแหกรึเปล่า แต่ตามความเข้าใจของตัวเองคำว่า นิโกร นี่ไม่ควรไปใช้เรียกคนผิวดำแน่นอน
แต่กรณีการแปลหนังสือหรือตำราเนี่ย สามารถใช้คำว่านิโกรได้หรือเปล่า อันนี้ชักลังเลละ ถ้ามันยังใช้ได้ก็คงต้องยอมรับความหน้าแหกโดยดุษณี
Edit 3
เอาเป็นประเด็นไม่ดราม่านะ สรุปเท่าที่อ่านจากลิงค์
http://www.hellonegro.com/2009/07/01/debate-this-is-negro-a-bad-word/
นี่บางคนไม่ถือแต่บางคนยังถืออยู่ว่าห้ามเรียกเขาว่า Negro เพราะงั้นเพื่อความชัวร์อย่าไปเรียกคนผิวดำว่า Negro จะดีกว่า (ส่วน Nigger นี่ต้องห้ามเลย)
ส่วนเรื่องใช้ในคำแปลนี่ประเด็นนี้ผมคงคิดมากไปเองจริงๆ แต่ก็มีบางคนถืออีกอย่างคำตอบนี้
My father having been born on April 9, 1955, has a birth certificate that identifies his color and race as being “NEGRO.” My grandmother, Eloise Marie Harrison having been born on April 4, 1933 has a birth certificate that identifies her color and race as being “NEGRO”. My mother, who is still alive, Clancyna Marie Atkins born on September 4, 1956 has a birth certificate that identifies her color and race as being “NEGRO” as well. And I am quite sure there are thousands if not milliions of other African American people dead or alive who have been identified on paper at birth as being “NEGRO” I am absolutely disgusted that the United States of America even in 2009 have not made an attempt to make right this defamation of character in administering all new birth certificates to those who have died as well as those still living to identify these HUMAN PEOPLE with dignity and respect.
แต่กระนั้นก็แสดงว่าอเมริกาเองก็ยังใช้คำว่า Negro เป็นศัพท์ราชการอยู่(ถึงจะมีบางคนไม่พอใจ) เพราะงั้นประเด็นการแปลของ VBK ที่ใช้คำว่าลูกครึ่งนิโกร นี่น่าจะใช้ได้ไม่มีปัญหา.
Edit4
ต้องขอโทษทาง VBK ไว้ด้วย กรณีคิดว่าผมเข้าใจผิดไปเองในการใช้คำว่า นิโกร สรุปว่ามันเป็นคำที่ไม่ควรจะใช้พูดกับคนผิวดำที่คุณไม่รู้จัก แต่สามารถใช้ในการเขียนหรือพูดในรูปประโยคที่กล่าวถึงคนผิวดำในแง่ที่ไม่ได้เป็นการเหยียดหยามได้ ผมเข้าใจว่ามันเป็นคำต้องห้ามเลยถึงได้ตั้งกระทู้ขึ้นมา สรุปว่าเป็นคำที่ไม่ควรใช้พร่ำเพรื่อแต่จากรูปประโยคข้างต้นสามารถใช้ได้ไม่มีปัญหาตามคุณ ปืนติดพิษ กับ คุณ guerilla gorilla ว่าไว้น่าจะจำกัดความได้ดีที่สุด
รอบนี้ VBK กับคำว่านิโกร
คำว่านิโกรเนี่ย คิดว่าหลายคนไม่รู้จริงๆว่าเป็นคำไม่สมควรใช้ คือดั้งเดิมคำมันมาจากเผ่าพันธ์นิกรอยด์ก็จริงแต่เพราะเป็นคำที่คนอเมริกันผิวขาวในยุคแรกๆใช้ด่าดูถูกคนอเมริกันผิวดำ(แอฟริกัน-อเมริกัน)ที่ถูกจับมาเป็นทาส
เพราะงั้นมันค่อนข้างจะรุนแรงมาก อย่างซัวเรสที่ไปใช้คำนี้กับเอฟร่าที่อังกฤษก็โดนแบนยาวไปเลย โดนด่าว่าเหยียดสีผิวไปเลยด้วย ซึ่งซัวเรสก็แก้ตัวว่าประเทศเขาไม่ได้ใช้เป็นคำด่า(เหมือนของเรานี่แหละ ไม่ได้คิดว่าเป็นคำด่า)
เพราะงั้นอยากจะเตือนไว้ว่าถ้าไปใช้คำว่านิโกรในต่างประเทศเนี่ย อาจถูกกระทืบเอาได้เลย กรณีนี้นี่เพื่อความปลอดภัยของตัวท่านเอง
จึงเรียนมาเพื่อโปรดทราบ
ปล.มาจาก Viva Friday เล่มล่าสุด ถ้า VBK เห็นรวมเล่มแก้หน่อยก็ดีนะ
ขอ Edit เพิ่มนิดนึง
จากที่อ่านมาผมก็ชัก 2 จิต 2 ใจ ว่าจะหน้าแหกรึเปล่า แต่ตามความเข้าใจของตัวเองคำว่า นิโกร นี่ไม่ควรไปใช้เรียกคนผิวดำแน่นอน
แต่กรณีการแปลหนังสือหรือตำราเนี่ย สามารถใช้คำว่านิโกรได้หรือเปล่า อันนี้ชักลังเลละ ถ้ามันยังใช้ได้ก็คงต้องยอมรับความหน้าแหกโดยดุษณี
Edit 3
เอาเป็นประเด็นไม่ดราม่านะ สรุปเท่าที่อ่านจากลิงค์
http://www.hellonegro.com/2009/07/01/debate-this-is-negro-a-bad-word/
นี่บางคนไม่ถือแต่บางคนยังถืออยู่ว่าห้ามเรียกเขาว่า Negro เพราะงั้นเพื่อความชัวร์อย่าไปเรียกคนผิวดำว่า Negro จะดีกว่า (ส่วน Nigger นี่ต้องห้ามเลย)
ส่วนเรื่องใช้ในคำแปลนี่ประเด็นนี้ผมคงคิดมากไปเองจริงๆ แต่ก็มีบางคนถืออีกอย่างคำตอบนี้
My father having been born on April 9, 1955, has a birth certificate that identifies his color and race as being “NEGRO.” My grandmother, Eloise Marie Harrison having been born on April 4, 1933 has a birth certificate that identifies her color and race as being “NEGRO”. My mother, who is still alive, Clancyna Marie Atkins born on September 4, 1956 has a birth certificate that identifies her color and race as being “NEGRO” as well. And I am quite sure there are thousands if not milliions of other African American people dead or alive who have been identified on paper at birth as being “NEGRO” I am absolutely disgusted that the United States of America even in 2009 have not made an attempt to make right this defamation of character in administering all new birth certificates to those who have died as well as those still living to identify these HUMAN PEOPLE with dignity and respect.
แต่กระนั้นก็แสดงว่าอเมริกาเองก็ยังใช้คำว่า Negro เป็นศัพท์ราชการอยู่(ถึงจะมีบางคนไม่พอใจ) เพราะงั้นประเด็นการแปลของ VBK ที่ใช้คำว่าลูกครึ่งนิโกร นี่น่าจะใช้ได้ไม่มีปัญหา.
Edit4
ต้องขอโทษทาง VBK ไว้ด้วย กรณีคิดว่าผมเข้าใจผิดไปเองในการใช้คำว่า นิโกร สรุปว่ามันเป็นคำที่ไม่ควรจะใช้พูดกับคนผิวดำที่คุณไม่รู้จัก แต่สามารถใช้ในการเขียนหรือพูดในรูปประโยคที่กล่าวถึงคนผิวดำในแง่ที่ไม่ได้เป็นการเหยียดหยามได้ ผมเข้าใจว่ามันเป็นคำต้องห้ามเลยถึงได้ตั้งกระทู้ขึ้นมา สรุปว่าเป็นคำที่ไม่ควรใช้พร่ำเพรื่อแต่จากรูปประโยคข้างต้นสามารถใช้ได้ไม่มีปัญหาตามคุณ ปืนติดพิษ กับ คุณ guerilla gorilla ว่าไว้น่าจะจำกัดความได้ดีที่สุด