"ความคิดถึงเดินทางถึงกันได้" เขียนเป็นภาษาอังกฤษลงโปสการ์ด ว่าอย่างไรครับ

กระทู้คำถาม
ประโยคนี้ครับ  อยู่บนรูปด้านหน้าของโปสการ์ด
"ความคิดถึงเดินทางถึงกันได้"
ผมตั้งใจจะเขียนเป็นภาษาอังกฤษ (เล่น postcrossing ครับ)

เขียนแบบนี้ผ่านหรือไม่
"Thoughts can travel  from one to another"
หรือ
"Thoughts can travel through each other"

ความคิดถึง ควรใช้ think หรือ miss ?
ผิด-ถูก อย่างไร ช่วยชี้แนะด้วยนะครับ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่