หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
SlamDunk BigBook ทำไมถึงต้องเปลี่ยนคำแปลใหม่ด้วย
กระทู้สนทนา
การ์ตูนญี่ปุ่น
ผมคิดว่าแบบเก่า (รวมเล่ม) ก็แปลได้ดีอยู่แล้ว ตัวละครแต่ละตัว ก็แปลออกมาสื่อถึงอารมณ์ตัวละครดี
พอมาทำเป็น Bigbook ก็อยากจะซื้อมาเก็บไว้ แต่ยิ่งอ่านก็ยิ่งเซ็งกับคนแปล ตัวละครหลายๆตัว พูดได้ ปญญอ่อนขึ้น "เหยอ" หรือดีใจในเล่มล่าสุด "วู้ปี้" WTF
ที่แปลใหม่นี้ แปลตรงตัวจากต้นฉบับรึเปล่า หรือตามอารมณ์คนแปล ??
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อยากถามเรื่อง SlamDunk BigBook ของญี่ปุ่น
คืออยากรู้ว่าการ์ตูนแก๊กวงกลม ระหว่างตอนนี่ไม่มีมาตั้งแต่ต้นฉบับ BigBook ของญี่ปุ่น อยู่แล้วใช่หรือเปล่าครับ?
GinTaMa
Slam Dunk Bigbook
คือผมเพิ่งดูslamdunk อนิเมะจบอะครับ ผมอยากทราบว่าต้องซื้อslamdunk bigbook เล่มที่เท่าไหร่ต่อจากในอนิเมะอะครับ
สมาชิกหมายเลข 4040271
เอาข่าวจาก NED มาบอกครับ เรื่อง SlamDunk BigBook
แอดมินจากเฟส NED แจ้งเรื่อง Box SlamDunk BigBook ครับ "ทำกล่อง 2 กล่อง เล่ม 1-12 1 กล่อง / เล่ม 13-24 อีก 1 กล่องครับ" ยังไม่มีเรื่องรายละเอียดอย่างอื่นครับ เอาข่าวมาฝากกันเผื่อใครที่ย
GinTaMa
ขอสอบถามเกี่ยวกับ big book หน่อยครับ
คือวันนี้มานั่งมอง Big Book ของ vbk ไม่แน่ใจใช่Bigbook หรือป่าว ที่เล่มจะหนาขึ้นแต่ขนาดหนังสือจะเท่ากับเล่มปกติ มันเป็น Bigbook ของvbk ใช่ไหมครับ รูปแบบที่ญี่ปุ่นก็เป็นแบบนั้นเหมือนกันหรอครับ สงสัยเพร
สมาชิกหมายเลข 760637
เพลงแนวหมอลำก็น่าจะขายญี่ปุ่นได้เหมือนกันนะเห็นมีวงญี่ปุ่นเอาไปร้อง
มีวงนักร้องญี่ปุ่นน่าจะชื่อวงว่า きゅんタヒに一生を!? เป็นวงเล็กๆ วงนึง ได้เอาเพลงแนวหมอลำที่ชื่อว่า Hug me ไปร้อง ซึ่งเพลงนี้มีเวอร์ชั่นญี่ปุ่นอยู่แล้วก็อาจจะทำให้คนญี่ปุ่นรู้จักเพลงนี้มากขึ้น ก็เลยมีคิดว่าแน
สมาชิกหมายเลข 724873
ช่วยป้ายยานิยายอ่านช่วงปีใหม่หน่อย
ช่วงนี้อ่านนิยายเรื่องอะไรกันบ้างครับ มีหลักในการเลือกอ่านนิยายกันยังไงบ้าง ช่วยป้ายยานิยาย หน่อยครับ หานิยายอ่านช่วงปีใหม่ ช่วงนี้เรื่องที่ผมอ่านก็มี คนเคาะยามแห่งต้าเฟิ่ง - อ่านถึงเล่มล่าสุดแล้ว ไ
สมาชิกหมายเลข 1522160
😍📖📘 นิยายกำลังภายในของลิ้วชั้งเอี๊ยง ท่านชอบเรื่องใดบ้าง? 📘📖😍
.คำถาม : นิยายกำลังภายในของอาจารย์ลิ้วชั้งเอี๊ยง ท่านชอบเรื่องใดบ้าง? (เรียงจากมากที่สุดไปหาน้อย) ลิ้วชั้งเอี๊ยง ลิ้วชั้งเอี๊ยง หรือ หลิ่วฉานหยาง(柳残阳)เป็นนามปากก
สมาชิกหมายเลข 6000028
😍📖📘 นิยายกำลังภายในของอ้อเล้งเซ็ง ท่านชอบเรื่องใดบ้าง? 📘📖😍
.คำถาม : นิยายกำลังภายในของอาจารย์อ้อเล้งเซ็ง ท่านชอบเรื่องใดบ้าง? (เรียงจากมากที่สุดไปหาน้อย) อ้อเล้งเซ็ง อ้อเล้งเซ็ง เป็นนามปากกา แปลว่า นักศึกษามังก
สมาชิกหมายเลข 6000028
คำถามถึงกองบรรณาธิการ Ned Comic ว่าเมื่อไหร่จะออก Big Book 20th Century Boys เล่ม 12 (เล่มจบ) สักทีครับ
ความจริงไม่ได้อยากตำหนิ Ned นะครับ เพราะผมก็เป็นคนที่ตามมังงะของ Ned มาตั้งแต่เด็กๆ ทั้ง Dragonball, Doraemon, Slamdunk, Jojo, Naruto, Bleach, HXH, Deathnote, Hikaru และอีกมากมาย รวมทั้งมังงะของอาจารย
Muse_Factory
Slamdunk Bigbook เปลี่ยนกระดาษหรอครับ
ตอนนี้ผมตามเก็บ มาได้ 7เล่ม เพราะเล่ม 8ไม่มี เลย รอ ครับ แต่ผมเห็นกระดาษเล่ม 9แทนที่จะ เป็นสีนวลๆ กลับเป็นกระดาษสีขาว และลองเปิดดู เหมือนลดเกรดกระดาษลง เลยอยากทราบว่า เนชั่น เค้าเปลี่ยนกระดาษหรอครับ.
getreadygo
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
การ์ตูนญี่ปุ่น
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
SlamDunk BigBook ทำไมถึงต้องเปลี่ยนคำแปลใหม่ด้วย
พอมาทำเป็น Bigbook ก็อยากจะซื้อมาเก็บไว้ แต่ยิ่งอ่านก็ยิ่งเซ็งกับคนแปล ตัวละครหลายๆตัว พูดได้ ปญญอ่อนขึ้น "เหยอ" หรือดีใจในเล่มล่าสุด "วู้ปี้" WTF
ที่แปลใหม่นี้ แปลตรงตัวจากต้นฉบับรึเปล่า หรือตามอารมณ์คนแปล ??