คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 2
คุณ lavacances ตอบได้ตรงประเด็นและถูกต้องเลยค่ะ
ภาษาโปรตุเกส(และภาษาอื่นๆ)ก็เปรียบเหมือนต้นไม้้ค่ะ พอเราขยายพันธุ์มันจากที่นึงไปอีกที่นึง ในช่วงแรกมันก็จะยังมีลักษณะที่เหมือนกับต้นเดิมของมัน แต่พอเวลาผ่านไป ปัจจัยต่างๆก็อาจจะทำให้ดอกผลมันเปลี่ยนสีเปลี่ยนรูปร่างไปบ้าง แต่ไม่ว่ายังไงมันก็ยังเป็นต้นไม้ชนิดเดิมอยู่ดี ประมาณนั้น
เรารู้ภาษาโปรตุเกสแบบบราซิลค่ะ เคยไปเรียนที่นั่นมาระยะหนึ่ง ฟังพูดอ้านเขียนอยู่ในระดับที่เถียงได้ เม้าได้ ค่ะ ฮ่าๆๆๆๆๆ
ความแตกต่างที่เราเห็นได้ชัดมากระหว่างภาษาโปรตุเกสแท้กับแบบบราซิลหลักๆเลยก็คือ..
1.สำเนียงค่ะ สำเนียงดั้งเดิมจะมีความใกล้เคียงกับภาษาสเปนมากกว่า จะพูดค่อนข้างเร็ว รัวๆ ลิ้นม้วนๆค่ะ
2.ไวยากรณ์และคำศัพท์ แบบดั้งเดิมจะดูโบราณไปสำหรับคนบราซิลค่ะ รูปประโยคแบบบราซิลจะห้วนกว่า ประมาณภาษาอังกฤษแบบอเมริกันน่ะค่ะ
แต่ทั้งนี้ สำเนียงของบราซิลก็จะแตกต่างกันไปในแต่ละพื้นที่ค่ะ
อย่างเราเคยไปอยู่ที่เมื่อง Belo Horizonte รัฐ Minas Gerais สำเนียงจะคล้ายกับเมือง Brasilia (เมืองหลวง) ค่ะ จะมีบางเสียงที่ออกเสียงคล้ายๆภาษาฝรั่งเศส ที่ Rio de Janeiro ก็จะอีกสำเนียงนึง คนพวกนี้มีชื่อเรียกว่า Carioca (คาริยอคา) (คนที่มาจากเมืองริโอ) ที่ Sao Paulo ก็จะต่างไปอีก แล้วก็ยังมีสำเนียงอื่นๆอีกค่ะ แต่ฟังออกไม่ยากค่ะ สำเนียงโปรตุเกสแท้ฟังออกยากกว่าเยอะ ฮ่าๆๆ
ถ้าสนใจรายละเอียดเพิ่มเติมก็ถามมาได้ค่ะ
ภาษาโปรตุเกส(และภาษาอื่นๆ)ก็เปรียบเหมือนต้นไม้้ค่ะ พอเราขยายพันธุ์มันจากที่นึงไปอีกที่นึง ในช่วงแรกมันก็จะยังมีลักษณะที่เหมือนกับต้นเดิมของมัน แต่พอเวลาผ่านไป ปัจจัยต่างๆก็อาจจะทำให้ดอกผลมันเปลี่ยนสีเปลี่ยนรูปร่างไปบ้าง แต่ไม่ว่ายังไงมันก็ยังเป็นต้นไม้ชนิดเดิมอยู่ดี ประมาณนั้น
เรารู้ภาษาโปรตุเกสแบบบราซิลค่ะ เคยไปเรียนที่นั่นมาระยะหนึ่ง ฟังพูดอ้านเขียนอยู่ในระดับที่เถียงได้ เม้าได้ ค่ะ ฮ่าๆๆๆๆๆ
ความแตกต่างที่เราเห็นได้ชัดมากระหว่างภาษาโปรตุเกสแท้กับแบบบราซิลหลักๆเลยก็คือ..
1.สำเนียงค่ะ สำเนียงดั้งเดิมจะมีความใกล้เคียงกับภาษาสเปนมากกว่า จะพูดค่อนข้างเร็ว รัวๆ ลิ้นม้วนๆค่ะ
2.ไวยากรณ์และคำศัพท์ แบบดั้งเดิมจะดูโบราณไปสำหรับคนบราซิลค่ะ รูปประโยคแบบบราซิลจะห้วนกว่า ประมาณภาษาอังกฤษแบบอเมริกันน่ะค่ะ
แต่ทั้งนี้ สำเนียงของบราซิลก็จะแตกต่างกันไปในแต่ละพื้นที่ค่ะ
อย่างเราเคยไปอยู่ที่เมื่อง Belo Horizonte รัฐ Minas Gerais สำเนียงจะคล้ายกับเมือง Brasilia (เมืองหลวง) ค่ะ จะมีบางเสียงที่ออกเสียงคล้ายๆภาษาฝรั่งเศส ที่ Rio de Janeiro ก็จะอีกสำเนียงนึง คนพวกนี้มีชื่อเรียกว่า Carioca (คาริยอคา) (คนที่มาจากเมืองริโอ) ที่ Sao Paulo ก็จะต่างไปอีก แล้วก็ยังมีสำเนียงอื่นๆอีกค่ะ แต่ฟังออกไม่ยากค่ะ สำเนียงโปรตุเกสแท้ฟังออกยากกว่าเยอะ ฮ่าๆๆ
ถ้าสนใจรายละเอียดเพิ่มเติมก็ถามมาได้ค่ะ
แสดงความคิดเห็น
ภาษาโปรตุเกสดั้งเดิม กับภาษาโปรตุเกสของบราซิล ต่างกันอย่างไรครับ?
รบกวนผู้รู้ด้วยครับ ขอบคุณมากครับ