ขออนุญาตยกกระทู้แนะนำมาให้ดูเป็น Ref หน่อยครับ
http://ppantip.com/topic/30321895
จริงๆอยากพิมพ์คำว่า Here เป็นภาษาไทยตรงๆด้วยซ้ำ แต่ติดที่คนทั่วไปมองว่าหยาบ
แต่ในภาพยนตร์ โดยเฉพาะภาพยนตร์ย้อนยุค หรือภาพยนตร์ไทย ที่มีตัวละครผู้ชายห่ามๆเค้าพูดกัน คำว่า Here มันเป็นคำพูดปกติ ที่ใครๆก็พูดกัน
วันนึงๆ ผมก็เห็นผู้ชายปกติพูดกันเป็นเรื่องปกติ
คนรุ่นปู้ย่าตายาย เรียกสัตว์เลื้อยคลานชนิดนี้ว่า Here กันมาแต่ไหนแต่ไร
Here มันก็คือ Here ครับ มันก็คือสัตว์ชนิดหนึ่ง
เหมือนไอ้
ไอ้หมา ไอ้ควาย อะไรทำนองนั้น
ขนาดว่าชื่อเดิมของสุวรรณภูมิยังชื่อ บางHere เลยครับ
และคำว่า Here มันจะต้องอยู่ในหนังย้อนยุคครับ จะให้เค้าแก้บทเป็น เฮ้ย ไอ้วรนัส ไอ้ตัวเงินตัวทอง ผมว่ามันคงไม่ใช่
คำว่า Here มันไม่ใช่คำหยาบอะไรเลย เป็นคำที่คนพูดปกติ
ผมคิดว่าคนที่รู้จักคำว่า Here คงไม่ได้รู้จักเพราะว่าไปชมภาพยนตร์ของ GTH แน่ๆ ครับ
เลิกดัดจริตกับคำว่า Here ในหนังไทย เถอะครับ มันไม่ได้เป็นคำหยาบคายอะไรเลย
http://ppantip.com/topic/30321895
จริงๆอยากพิมพ์คำว่า Here เป็นภาษาไทยตรงๆด้วยซ้ำ แต่ติดที่คนทั่วไปมองว่าหยาบ
แต่ในภาพยนตร์ โดยเฉพาะภาพยนตร์ย้อนยุค หรือภาพยนตร์ไทย ที่มีตัวละครผู้ชายห่ามๆเค้าพูดกัน คำว่า Here มันเป็นคำพูดปกติ ที่ใครๆก็พูดกัน
วันนึงๆ ผมก็เห็นผู้ชายปกติพูดกันเป็นเรื่องปกติ
คนรุ่นปู้ย่าตายาย เรียกสัตว์เลื้อยคลานชนิดนี้ว่า Here กันมาแต่ไหนแต่ไร
Here มันก็คือ Here ครับ มันก็คือสัตว์ชนิดหนึ่ง
เหมือนไอ้ ไอ้หมา ไอ้ควาย อะไรทำนองนั้น
ขนาดว่าชื่อเดิมของสุวรรณภูมิยังชื่อ บางHere เลยครับ
และคำว่า Here มันจะต้องอยู่ในหนังย้อนยุคครับ จะให้เค้าแก้บทเป็น เฮ้ย ไอ้วรนัส ไอ้ตัวเงินตัวทอง ผมว่ามันคงไม่ใช่
คำว่า Here มันไม่ใช่คำหยาบอะไรเลย เป็นคำที่คนพูดปกติ
ผมคิดว่าคนที่รู้จักคำว่า Here คงไม่ได้รู้จักเพราะว่าไปชมภาพยนตร์ของ GTH แน่ๆ ครับ