หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ขอความกรุณาช่วยแปลภาษาเกาหลีประโยคนี้ให้ทีครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาเกาหลี
1.내가 왜 이런 표정을 하는지..
숨을 들어 마시고
และ
2.조만간 알수 있다...
숨을 내쉬고.. 아~
ขอบคุณมากครับ
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
สอบถามประโยคภาษาจีนหน่อยค่ะ
"ฉันจะทำหน้าที่ในการเรียนศิลป์ภาษาจีนของฉันให้ดีที่สุด" แปลเป็นประโยคเป็นภาษาจีน ตัวอักษรจีน ยังไงคะ เราพึ่งเข้าแผนการเรียนนี้มาสองปี เป็นรร.รัฐที่ไม่สนับสนุนศิลป์ภาษามากนัก คาบสอนไม่เยอะ เร
สมาชิกหมายเลข 6700592
กำหนดการปล่อย MINNIE 1st mini album 21-1-2025 นี้!!!
จาก account ของไอเดิลเพิ่งลงคลิป promo สั้นๆ วันกำหนดปล่อยบั้ม 21 มกรานี้ คือวันอังคารอีก 2 สัปดาห์จ้า https://www.youtube.com/watch?v=htAKPMXNqe8 ส่วนเรื่องจำนวนเพลง เห็นใช้คำว่า mini album แล้วแ
สมาชิกหมายเลข 7198984
(으)로 되어 있다 แกรมม่าตัวนี้แปลว่า จะเป็น//จะต้อง//ควรจะ ใช่ไหมครับ
อย่างเช่นประโยคนี้ 피아노의 건반은 흰색과 검정색으로 되어 있다 คีย์บอร์ดของเปียนโนจะต้องมีสีขาวและสีดำ ถูกไหมครับ
Girls' Generation
아직도 내가 생각나요? แปลว่าอะไร??
아직도 내가 생각나요? ประโยคนี้แปลว่าอะไรค่ะ ช่วยหน่อยนะงงมาก 😂😂
สมาชิกหมายเลข 1427759
ช่วยแปลไพ่ให้หน่อยค่ะ เรื่องการเรียนภาษาเกาหลี
1.ควรเรียนภาษาเกาหลีเป็นภาษาที่4ไหม 2.จะประสบความสำเร็จในการเรียนภาษาเกาหลีไหม 3.ชีวิตจะเป็นอย่างไรถ้าเรียนภาษาเกาหลี
สมาชิกหมายเลข 2893914
ฉัน..ผู้แตกสลาย อยากทราบว่า คำนี้ในภาษาอังกฤษ เราควรใช้คำว่าอะไรครับ
อยากจะขอผู้รู้ ช่วยแปลประโยคสั้นๆนี้ เป็นภาษาอังกฤษที่เหมาะสมหน่อยครับ "ฉัน...ผู้แตกสลาย" ควรใช้คำใหน ประโยคสั้นๆยังไงดีครับ ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 4057481
อยากสือสารภาษาอังกฤษได้ค่ะ
สวัสดีค่ะ คือเราอยากสือสารภาษาอังกฤษได้ เพราะเปลี่ยนที่ทำงานใหม่ เจ้านายเป็นเกาหลีสือสารภาษาอังกฤษเป็นหลัก ในส่วนของตัวเรา พอไปได้งูๆปลาๆ พอแปลได้ แต่ไม่สามารถตอบกลับเป็นประโยคได้ เพราะกลัวเรื่อ
สมาชิกหมายเลข 7999975
รับสมัครงาน ตำแหน่ง ล่ามเกาหลี
ขออนุญาติเผยแพร่ประกาศรับสมัครงาน บริษัทของเราตั้งอยู่ในจังหวัดระยอง และดำเนินธุรกิจผลิตอะไหล่รถยนต์ที่มีการส่งออกทั้งในและต่างประเทศ หากท่านใดสนใจร่วมงานกับเรา มีคุณสมบัติดังต่อไปนี้ ตำแหน่งที่เปิด
สมาชิกหมายเลข 8509251
รบกวนผู้รู้ ช่วยแปลประโยคเกาหลีเหล่านี้หน่อยครับ
이렇게 커져만가잖아 너를향한 내 그리움이 조금씩 지워지지 않은 채 남아있어. 숨쥐는 것 머저 힘이들고. 너를 지우려 애써도 봤어. 내가 점점 미워져...~ ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 1024335
หนังสือผิดหรือว่าเราผิดคะ?
คือในหนังสือมันมีประโยคนี้ค่ะ "How do you do" ซึงในหนังสือเค้าแปลว่า "ยินดีที่ได้รู้จัก" เราทั้งค้นทั้งถามเพื่อนก็ไม่เจอ สรุปหนังสือเค้าแปลผิดรึเปล่าคะ
สมาชิกหมายเลข 6655026
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาเกาหลี
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ขอความกรุณาช่วยแปลภาษาเกาหลีประโยคนี้ให้ทีครับ
숨을 들어 마시고
และ
2.조만간 알수 있다...
숨을 내쉬고.. 아~
ขอบคุณมากครับ