เนื้อเพลงภาษาอังกฤษนี้มีใครได้ยินเหมือนกันบ้าง สงสัย

มีเพลงที่ผมชอบอยู่เพลงนึงของวง Realto เป็นวงเก่าแล้วครับ
จากยุค 90s

มีเนื้อท่อนนึงที่ผมสงสัยมาก
นั่นคือในนาทีที่   0:27   ,   1:24   , 2:11

ฟังให้ตายยังไงผมก็ได้ยินเป็น "I didn't mean to track you down"
ซึ่งความหมายมันก็ไม่ค่อยเข้ากับเพลงเท่าไร

แต่พอไปเซิร์จเนื้อตามเวปต่างๆปรากฏเป็น "I didn't mean to bring you down"





คือสรุปว่าหูผมเพื้ยนใช่มั้ยครับ มีใครได้ยินเป็น "Bring" บ้างอ่ะ
หรือสำเนียงอังกฤษนี้เป็นแบบนี้อยู่แล้วครับ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่