จาก "สำรวยลืมคำ" มาถึง "featuring"

กระทู้สนทนา
วันก่อนเจอคำว่า featuring ในกระทู้ของคุณตัวกลมแก้มป่อง  แม้คำ ๆ นี้จะใช้ในหลายความหมาย  
แต่โดยนัยยะที่ใช้สื่อความกันทั่วไปแล้วมันหมายถึงการมีเพศสัมพันธ์  ยิ่งได้อ่านบริบทที่เป็นคำไทยแล้วมันใช่เลยแหละ

วันนี้อ่านกระทู้ข้างล่างของคุณรักจริงหวังแต่ง  ดิฉันก็เลยนึกขึ้นมาได้ มีอีกคำที่เธอชอบใช้คือคำว่า "สำรวยลืมคำ"
คำนี้ถ้าผวนแล้วภาษาเหนือมีคำหยาบอยู่ 2 คำ  คำหนึ่งคือคำนามเป็นคำที่รู้ ๆ กัน และใช้สื่อความหมายเดียวทั้งประเทศ
ส่วนอีกคำความหมายเป็นกริยา  มันคือ featuring ตรง ๆ เลยแหละค่ะ  

อมยิ้ม16ถึงว่าคนเหนือในห้องนี้ถึงได้สะดุ้ง  ออกมาต่อว่าคุณตัวกลมแก้มป่องกันหลายคนว่าใช้คำไม่เหมาะสม
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่