สงสัยว่า วิศวกร ในเมืองไทย ทำไมหาคนเก่งภาษาอังกฤษยากจัง

กระทู้คำถาม
คือตอนนี้ เรากำลังหาคนมาแปลงาน เกี่ยวกับเครื่องจักรงานไม้ มาช่วยโปรเจค
เรามองหาเด็กมหาลัยนะ แนวๆ วิศวะเครื่องกล  
เราจ่ายเอง ก็ให้เท่าที่เราจะจ่ายให้ได้ แต่ก็ยังสู้ล่ามโรงงาน หรือ สู้ค่าแรงนักแปลมืออาชีพ มันไม่ไหวจริงๆ  
และ เราก็ไม่คิดว่า นักแปลทั่วไป จะดีสู้คนที่เรียนด้านนี้โดยตรง
และก็อยากให้โอกาสเด็กลองฝึกงานด้วย

พอเอาเข้าจริงๆ เด็กที่เรียนวิศวะเครื่องกล ที่พอรู้ภาษาอังกฤษ มีน้อยมาก
พอเราถามว่า อ้าว น้องไม่ได้เรียนจาก text book ภาษาอังกฤษเหรอ
น้องเขาก็ครับๆ แต่ว่า ผมแปลไม่ได้จริงๆ อ่ะพี่ ผมแปลเอง ก็ยังงงเอง ผมพูดเองก็งงเอง

แล้วไม่ใช่คนแรก เทสหลายๆ คน ก็ได้ผลลัพธ์ แบบเดิม คือ ภาษาอังกฤษอ่านออก แต่สื่อสารออกมาเป็นคำพูดไม่ได้


วันนี้เราเลยไปคุยกับฝรั่ง เจ้าของโปรเจค เราก็พูดไปตามจริงว่า  
ก็หาเอนจีเนียจูเนียร์ให้ยูแล้ว แต่มันยังไม่ได้จริงๆ และจะพยายามหาต่อไป จะไม่ล้มเลิกเด็ดขาด

ฝรั่งก็ขำ แล้วบอกว่า นี้ถ้ายูอยู่เวียดนามนะ จะไม่มีปัญหานี้เลย เด็กเวียดนามวิศวะ เก่งๆ เยอะมาก

อูย ตอนนั้นหน้าชาเลย แต่มันก็จริง ..  เพราะ พี่ไทยแก ไม่ยอมขยับอะไรเลย


เราเองก็ไม่ได้เรียนวิศวกร ก็เลยไม่รู้เหตุผลว่าทำไม  ว่าที่วิศวกรไทยถึงได้ ...กลายเป็นแบบนี้ไปได้

------------------------- มาต่อ-----------------------
ประเด็นคือ จะบอกว่า ประเด็นคือ
1เราต้องการมือสมัครเล่น 2 มันหายาก 3 ไหนๆ เรียนtextbookภาษาอังกฤษมามันควรจะภาษาติดบ้าง

อย่างที่บอกล่ะคะ ว่างบน้อย เพราะใช้เงินตัวเอง

เรามีเงินแค่หมื่น อยากจะซื้อเพชร ก็ประมาณตัวอยู่ ว่าคงเอาแบบ 3C คงไม่ได้ งั้น ขอแค่เกรดกลางๆ  

บอกพี่หน่อยสิว่า อุปกรณ์นี้ ภาษาไทย เขาเรียกอะไร  
เขียนก็ไม่ต้องเก่งมาก ไม่คะ ไม่ได้ต้องการแกรมม่าเป๊ะเว่อร์ เอาแค่ภาษาที่น้องพูดออกมา
At first you put xx  in ... step 2 You make   อะไรก็ว่าไป
รับรองว่า งานที่เราเสนอให้เด็กๆ อี่ซี่กว่าตัวตลกหลอกให้กินซุปนกรังไก่อีกคะ

เราซึ่งก็พอรู้ตัวแหละว่า อาจไปไม่ถูกแหล่ง
แต่.. ภาษาอังกฤษ พื้นฐาน จะม.ไหนๆ มันก็ควรมีบ้างอ่ะนะ  แต่นี้มัน ไม่มีเลย ...ปฎิเสธท่าเดียว

ซึ่งตัวเราไม่เป็นไรคะ เดี๋ยวเราไปเดินถามช่างเอาก็ได้ ว่าอันนี้เรียกอะไร
แค่แอบเศร้าใจ ที่คิดหวังว่า คนเรียนวิศวะ มันน่าจะมีภาษาอังกฤษพื้นฐานกันบ้าง ไหนๆ ก็เรียนTEXT BOOK มา ภาษาน่าจะติดบ้าง

ในความเห็นของเรา ฝรั่งเขาไม่ได้ดูถูกตรงไหนนะ  เขาแค่พูดตรงๆ ว่า เราอยู่ผิดประเทศ นี้ถ้าไปอยู่เวียดนามคงไม่เจออะไรแบบนี้
ก็ประมาณว่า ถ้าเราไม่อยู่อีสาน ก็คงจะรู้ว่าทะเลมันมีหน้าตาเป็นอย่างไงแล้ว ประมาณนั้น

ส่วนตัว เราเคยทำงานให้สนพ. มาก่อน
เราเจอนักแปลมาเยอะ จนเราไม่เชื่อว่า นักแปลที่ราคาสูง หรือแม้กระทั่งชื่อเสียงดี ออกหนังสือมาหลายเล่ม จะแปลได้ดีเสมอไปคะ

และก็นั่นแหละคะ เราต้องการมือสมัครเล่น เด็กช่วยงาน

ขอบคุณสำหรับทุกความเห็นน่ะคะ อ่านแล้วได้อะไรเยอะเลย
แก้ไขข้อความเมื่อ
คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 18
ไม่เถียงว่าวิศวะไม่เก่งภาษาอังกฤษ บางมหาวิทยาลัยตอนนี้ taxt book ทั้งหลาย ก็ใช้ภาษาอังกฤษกัน
แต่จะไม่สามารถแปลออกมาเป็นคำพูดได้... อ่านแล้วเข้าใจมั้ย เข้าใจ พูดออกมาได้มั้ย พูดได้ อธิบายให้คนอื่นได้
แต่ถามว่า แปลออกมาเขียนเป็นตัวหนังสือทางวิชาการได้มั้ย ตอบเลยว่ายาก
ด้วยภาษาที่ใช้ การเรียบเรียงคำ หรือแม้กระทั่งศัพท์ทางเทคนิค ถ้าแปลเป็นไทยมันยากที่จะเข้าใจ
แต่ถ้าคนที่เรียนวิศวะด้วยกัน คุยกัน หรืออธิบายเป็นภาษาจาก text book ก็เข้าใจกันไม่ยาก  แต่ถ้าให้เขียนออกมาเป็นหนังสือ สำหรับเราว่า ยาก
ถ้าคุณงบน้อยมากขนาดนั้น คุณก็ให้เด็กคุณเอาไปอ่าน แล้วมาอธิบายให้คุณฟัง แล้วคุณก็เอามาเรียบเรียงเป็นคำพูดเอาละกันค่ะ ...

ณ จุดนี้ ประเด็นไม่ได้อยู่ที่เก่งภาษาหรือไม่ อยู่ที่เค้าจะเรียบเรียงที่จะเขียนออกมาอย่างไรให้คุณต่างหาก... มันยากอยู่ที่นี่
เราว่าที่เค้าปฎิเสธงานคุณ เพราะเค้าไม่สามารถเรียบเรียงออกมาเป็นภาษาเขียนให้สละสลวยได้...
สุดยอดความคิดเห็น
ความคิดเห็นที่ 2
เราว่าคุณหาไม่ถูกแหล่งซะแล้ว
วิศวกร เดี๋ยวนี้มีหลายเกรด หลายมหาลัย
แต่ละมหาลัย เด่นไม่เหมือนกัน
ที่คุณเจอมา อาจจะเด็กมหาลัยที่เด่นด้านปฏิบัติหรือเปล่า

เด็กวิดวะ ที่เก่ง ๆ ภาษาอังกฤษ จริง ๆ มีเยอะมากนะ
แต่คนพวกนั้น คงสนใจที่จะทำงานที่ต้องใช้ทักษะวิศวกร ไม่ได้สนใจจะมาทำงานแปล คุณ จขกท
ก็เลยคิดว่าวิดวะเก่ง ๆ หายาก
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่