เนื้อความคือต้องการส่งถึงนายรอง เพื่อขอให้แจ้งชื่อ/สกุลที่สะกดถูกต้องตามหนังสือเดินทางน่ะค่ะ
Dear Khun John,
Since it happens to me that the names and surnames of the Board of Director were usually required to fill out the formal papers especially when they used as supporting documents for official purpose. Thus, I am now trying to collect the needed information from the company’s Managements for future use. (ขยายความ: กรรมการของบริษัทมีจำนวน 9 ท่านน่ะค่ะ)
To ensure the accuracy of your name and surname in English, I would like to ask for your kind assistance to provide me with the requested spelling as they appear on your valid passport. The correct information will be used in various formal avail accordingly.
I would be grateful for your kind assistance.
Yours sincerely,
ขอบคุณมากค่ะ
ขอรบกวนตรวจแก้ไข/ให้คำแนะนำการใช้ภาษาสำหรับ Internal Memorandum ภาษาอังกฤษฉบับนี้ให้ด้วยค่ะ
Dear Khun John,
Since it happens to me that the names and surnames of the Board of Director were usually required to fill out the formal papers especially when they used as supporting documents for official purpose. Thus, I am now trying to collect the needed information from the company’s Managements for future use. (ขยายความ: กรรมการของบริษัทมีจำนวน 9 ท่านน่ะค่ะ)
To ensure the accuracy of your name and surname in English, I would like to ask for your kind assistance to provide me with the requested spelling as they appear on your valid passport. The correct information will be used in various formal avail accordingly.
I would be grateful for your kind assistance.
Yours sincerely,
ขอบคุณมากค่ะ