"You are rude." = คุณเป็นคนหยาบคาย แล้ว "You are being rude." มันแปลว่า???

เรากำลังพูดถึงความแตกต่างของโครงสร้างประโยค "You are..." และ "You are being..." (+ adjective)

อธิบายแบบง่าย ๆ ก่อนเลยคือ “You are rude.” (เป็นคนหยาบคายโดยธรรมชาติ) vs “You are being rude.” (ทำตัวหยาบคายผิดปกติ)

อธิบายยาวขึ้นมานิดคือการใช้ being มันจะโฟกัสว่า... ตอนนี้คุณกำลังมีนิสัยบางอย่างที่ปกติคุณไม่เป็นนะ อีกตัวอย่างที่เห็นภาพชัดเจนคือ “You are selfish.” (ความหมายเหมือนกับ You are a selfish person. = เป็นคนเห็นแก่ตัวอยู่แล้ว เป็นนิสัยปกติ) แต่พอพูดว่า “You are being selfish.” คือไม่ได้โฟกัสที่นิสัย (ไม่ได้บอกว่าคุณเป็นคนเห็นแก่ตัว) แต่เป็นการพูดว่า ตอนนี้คุณกำลังเห็นแก่ตัวอยู่นะ (เหมือนเตือนสติอีกฝ่ายว่า นี่มันไม่ใช่ตัวคุณเลย ลองทบทวนใหม่ในสิ่งที่กำลังทำอยู่ อะไรประมาณนี้ครับ)

ลองเปรียบเทียบจากตัวอย่างเพิ่มเติมดูนะครับ จะเห็นภาพมากขึ้น
You’re dramatic.” vs “You’re being dramatic.
เป็นคนมีนิสัยชอบดราม่า กับ ตอนนี้ทำตัวเหวี่ยงวีนไม่มีเหตุผล (ปกติไม่เป็น)

You’re mean.” vs “You’re being mean.
เป็นคนใจร้าย ใจดำอยู่แล้ว กับ ตอนนี้ทำตัวใจร้ายแปลก ๆ นะ (ปกติก็ไม่เป็นขนาดนี้)

You’re lazy.” vs “You’re being lazy.
เป็นคนขี้เกียจเป็นชีวิตจิตใจ กับ ตอนนี้มันเกิดอะไรกับคุณ ทำไมอยู่ดี ๆ ก็ขี้เกียจขึ้นมาเฉยเลย

You’re paranoid.” vs “You’re being paranoid.
เป็นคนขี้ระแวง คือนิสัยปกติ กับ ตอนนี้คุณกำลังจิตตกไปเอง (ปกติก็ไม่เห็นคิดมากแบบนี้)

You’re immature.” vs “You’re being immature.
ชอบทำตัวเอาแต่ใจ เป็นเด็กไม่รู้จักโต (นิสัยปกติ) กับ ปกติก็มีเหตุผลดีนี่ แต่ทำไมตอนนี้ถึงเอาแต่ใจ

มันเป็นความแตกต่างระหว่าง permanent traits (นิสัยติดตัว ถาวร) กับ temporary behaviour (พฤติกรรมที่เป็นแค่ชั่วคราว ชั่วขณะนั้น) นั่นเองครับ โดยส่วนมากแล้วเราใช้ being ไม่ใช่เพื่อจะต่อว่าอีกฝ่ายนะ แต่มันเป็นการเตือนสติเขาว่า เฮ้ยยย ปกติแกไม่เป็นแบบนี้นะ!

บางบริบทมันอาจจะไม่ถึงขั้นที่ว่า "ไม่เคยทำมาก่อน" เพียงแต่ว่า "You are being..." มันเน้นว่า ที่จริงคุณไม่ "จำเป็น" ต้องเป็นแบบนั้นหรือทำขนาดนั้นก็ได้ (หลัก ๆ คือพูดเพื่อเป็นการเตือนสติอีกฝ่าย)
👉🏻 "You're being stupid." (เตือนว่าให้คิดใหม่ คิดดี ๆ ในสิ่งที่กำลังทำ)
👉🏻 "You're being irrational/unreasonable." (เตือนว่าให้ลองทบทวนเหตุผลใหม่อีกสักรอบ เชื่อว่าคุณคิดได้)
👉🏻 "You're being extra right now." (เตือนว่าคุณกำลังทำตัวเรื่องมากผิดปกติ ช่วยดึงสติกลับมาด้วย)

"รู้ให้มากกว่าเมื่อวาน"
JGC. ✌🏻🇬🇧
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่