แยกตามนี้เลยครับ
✅ "I know you." = ฉันรู้จักคุณ
(รู้จักเป็นการส่วนตัว)
✅"I know about you." = ฉันรู้จักชื่อเสียงของคุณ
(รู้จักอยู่บ้าง แต่อาจจะไม่เคยเจอกันมาก่อน)
✅ "I know of you." = ฉันเคยได้ยินชื่อคุณ
(รู้จักชื่อแต่ไม่รู้อะไรเกี่ยวกับคุณเลย)
พอเอาไปใช้งานมันต่างกัน เช่นเราจะบอกว่ารู้จักใครสักคนตั้งแต่สมัยม.ปลาย (อาจจะเคยเรียนห้องเดียวกัน) อันนี้ก็คือรู้จักเป็นการส่วนตัวแล้ว ต้องบอกว่า 📌 "I know you from high school."
แต่ถ้ารู้จักใครสักคนเพราะคนอื่นเล่าให้ฟัง หรือรู้จักเพราะเขามีชื่อเสียงเรียงนาม (เรารู้จักเขาแต่เขาไม่รู้จักเรา หรือรู้จักแต่ไม่เคยเจอ) แบบนี้เราจะบอกว่า 📌 "I know about her; my friend said she's a great cook." (ฉันรู้เรื่องเธอมาบ้าง เพื่อนฉันบอกว่าเธอทำอาหารเก่งมาก)
สุดท้ายคือในกรณีที่รู้จักแค่ชื่อ แต่นอกนั้นไม่รู้อะไรเลย ไม่มีความสัมพันธ์หรือข้อมูลใด ๆ เกี่ยวกับเขาทั้งสิ้น แบบนี้ก็จะใช้เป็น know of เช่นในประโยค 📌 "I know of him; his name came up in the meeting." (ฉันจำชื่อเขาได้ มีคนเคยพูดถึงในที่ประชุม) จำง่าย ๆ ครับว่า I know of... = I've heard of...
สรุปแล้วมันเลยมีการ "รู้จัก" ในสามระดับคือ...
👉 รู้จักดี รู้จักเป็นการส่วนตัว ใช้ I know...
👉 พอรู้จักบ้าง รู้ถึงเรื่องราว แต่อาจจะยังไม่เคยเจอ ใช้ I know about...
👉 รู้จักแค่ชื่อ รู้แบบผิวเผิน นอกนั้นไม่รู้เลย ใช้ I know of...
ส่วนการใช้ know กับคำอื่น ๆ ก็พอมีบ้าง แต่อาจจะเจอไม่บ่อยครับ เช่น...
✅ "Know by" อันนี้แปลว่า รู้จาก... เช่น "I know her by her laugh." = รู้ว่าเป็นเธอจากเสียงหัวเราะ
✅ "Know for" แปลว่า เป็นที่รู้จักในด้าน... มักใช้เป็น passive voice "to be known for" เช่น "He is known for his generosity." = เขามีชื่อเสียงในเรื่องความใจบุญ
✅ "Know as" วลีนี้หลายคนรู้จักกันดีแล้ว เราชอบใช้เป็น AKA (also known as) ในความหมาย รู้จักในนาม เช่น "He is known as the best chef in town." = เขาเป็นที่รู้จักในฐานะพ่อครัวที่เก่งที่สุดในเมือง
✅ "Know from" อันนี้มีหลายความหมาย คือแบบตรงตัวที่แปลว่า รู้มาจากที่ไหนสักแห่ง (I know you from somewhere. = ฉันเคยรู้จักคุณมาจากที่ไหนสักที่) และเชิงสำนวนที่แปลว่า รู้จักแยกแยะ ที่ใช้บ่อย ๆ คือ "Know right from wrong" ที่แปลว่า รู้จักแยกแยะผิดถูก
สุดท้ายคือสำนวน 📌 "Know better" ที่แปลว่า "รู้จากประสบการณ์" หมายความว่าเรารู้ว่าควรหรือไม่ควรทำบางอย่างแล้วในตอนนี้ (อาจเพราะเคยทำพลาดมาก่อน) เช่นในประโยค "I know better than to trust someone so easily." (ฉันรู้แล้วว่าไม่ควรไว้ใจใครง่าย ๆ)
ส่วนประโยค 📌 "I know your type." อันนี้คือใช้ในความหมายด้านลบ มันแปลว่า ฉันรู้จักคนประเภทคุณดี (อย่าคิดจะมาเล่นตุกติก)
"ไม่จำเป็นต้องรู้หมดทุกอย่างในวันนี้ แค่รู้มากขึ้นกว่าเมื่อวานก็พอ"
Stay tuned!
JGC.
I know you / I know about you / I know of you ต่างกันอย่างไร?
✅ "I know you." = ฉันรู้จักคุณ
(รู้จักเป็นการส่วนตัว)
✅"I know about you." = ฉันรู้จักชื่อเสียงของคุณ
(รู้จักอยู่บ้าง แต่อาจจะไม่เคยเจอกันมาก่อน)
✅ "I know of you." = ฉันเคยได้ยินชื่อคุณ
(รู้จักชื่อแต่ไม่รู้อะไรเกี่ยวกับคุณเลย)
พอเอาไปใช้งานมันต่างกัน เช่นเราจะบอกว่ารู้จักใครสักคนตั้งแต่สมัยม.ปลาย (อาจจะเคยเรียนห้องเดียวกัน) อันนี้ก็คือรู้จักเป็นการส่วนตัวแล้ว ต้องบอกว่า 📌 "I know you from high school."
แต่ถ้ารู้จักใครสักคนเพราะคนอื่นเล่าให้ฟัง หรือรู้จักเพราะเขามีชื่อเสียงเรียงนาม (เรารู้จักเขาแต่เขาไม่รู้จักเรา หรือรู้จักแต่ไม่เคยเจอ) แบบนี้เราจะบอกว่า 📌 "I know about her; my friend said she's a great cook." (ฉันรู้เรื่องเธอมาบ้าง เพื่อนฉันบอกว่าเธอทำอาหารเก่งมาก)
สุดท้ายคือในกรณีที่รู้จักแค่ชื่อ แต่นอกนั้นไม่รู้อะไรเลย ไม่มีความสัมพันธ์หรือข้อมูลใด ๆ เกี่ยวกับเขาทั้งสิ้น แบบนี้ก็จะใช้เป็น know of เช่นในประโยค 📌 "I know of him; his name came up in the meeting." (ฉันจำชื่อเขาได้ มีคนเคยพูดถึงในที่ประชุม) จำง่าย ๆ ครับว่า I know of... = I've heard of...
สรุปแล้วมันเลยมีการ "รู้จัก" ในสามระดับคือ...
👉 รู้จักดี รู้จักเป็นการส่วนตัว ใช้ I know...
👉 พอรู้จักบ้าง รู้ถึงเรื่องราว แต่อาจจะยังไม่เคยเจอ ใช้ I know about...
👉 รู้จักแค่ชื่อ รู้แบบผิวเผิน นอกนั้นไม่รู้เลย ใช้ I know of...
ส่วนการใช้ know กับคำอื่น ๆ ก็พอมีบ้าง แต่อาจจะเจอไม่บ่อยครับ เช่น...
✅ "Know by" อันนี้แปลว่า รู้จาก... เช่น "I know her by her laugh." = รู้ว่าเป็นเธอจากเสียงหัวเราะ
✅ "Know for" แปลว่า เป็นที่รู้จักในด้าน... มักใช้เป็น passive voice "to be known for" เช่น "He is known for his generosity." = เขามีชื่อเสียงในเรื่องความใจบุญ
✅ "Know as" วลีนี้หลายคนรู้จักกันดีแล้ว เราชอบใช้เป็น AKA (also known as) ในความหมาย รู้จักในนาม เช่น "He is known as the best chef in town." = เขาเป็นที่รู้จักในฐานะพ่อครัวที่เก่งที่สุดในเมือง
✅ "Know from" อันนี้มีหลายความหมาย คือแบบตรงตัวที่แปลว่า รู้มาจากที่ไหนสักแห่ง (I know you from somewhere. = ฉันเคยรู้จักคุณมาจากที่ไหนสักที่) และเชิงสำนวนที่แปลว่า รู้จักแยกแยะ ที่ใช้บ่อย ๆ คือ "Know right from wrong" ที่แปลว่า รู้จักแยกแยะผิดถูก
สุดท้ายคือสำนวน 📌 "Know better" ที่แปลว่า "รู้จากประสบการณ์" หมายความว่าเรารู้ว่าควรหรือไม่ควรทำบางอย่างแล้วในตอนนี้ (อาจเพราะเคยทำพลาดมาก่อน) เช่นในประโยค "I know better than to trust someone so easily." (ฉันรู้แล้วว่าไม่ควรไว้ใจใครง่าย ๆ)
ส่วนประโยค 📌 "I know your type." อันนี้คือใช้ในความหมายด้านลบ มันแปลว่า ฉันรู้จักคนประเภทคุณดี (อย่าคิดจะมาเล่นตุกติก)
"ไม่จำเป็นต้องรู้หมดทุกอย่างในวันนี้ แค่รู้มากขึ้นกว่าเมื่อวานก็พอ"
Stay tuned!
JGC.