"นายกฯ ผู้หลงใหลความหรูหราฟุ่มเฟือย" นสพ. เยอรมันลงข่าวประจาน แพทองธาร ชินวัตร


Premier mit Schwäche für Luxus
แปลว่า  Prime Minister get attracted by Luxury / นายกฯ ผู้หลงใหลความหรูหราฟุ่มเฟือย

สื่อเยอรมันตีพิมพ์ภาพนายกของไทยถ่ายคู่กับสามี พร้อมคำบรรยายใต้ภาพ สองบรรทัดแรกว่า
So präsentiert sich die neue thailändische Regierungschefin Paetongtarn Shinawatra mit ihrem Ehemann Pitaka Suksawat auf Instagram. Die Miliardarstochter besitzt allein 200 Designer-Handtaschen.

แปลว่า:
This is how the new Thai Prime Minister Paetongtarn Shinawatra presents herself with her
husband Pitaka Suksawat on Instagram. The billionaire's daughter owns 200 designer handbags alone.

แปลไทย:
นี่คือภาพของ แพทองธาร ชินวัตร นายกรัฐมนตรีคนใหม่ของไทย โพสต์ภาพคู่กับ ปิฎก สุขสวัสดิ์ สามีของเธอ บนอินสตาแกรม โดยลูกสาวมหาเศรษฐีรายนี้เป็นเจ้าของกระเป๋าดีไซเนอร์กว่า 200 ใบ

วิเคราะห์ได้ว่า

สื่อเยอรมันสื่อนี้ 
- เห็นในความหรูหรา ที่แพทองธารแสดงออก
- คำว่า Schwäche แปลว่า ความอ่อนแอ หรือ weakness
- เหมือนจะไม่ค่อยชอบใจเลย ในการใช้จ่ายในเรื่องเสื้อผ้าและของแบรนด์เนมแพงๆ
- รู้สึกว่า Spot on จริงๆ กับการวิจารณ์ของสื่อ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่