หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
สอบถามข้อความภาษาอังกฤษค่ะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
บทความภาษาอังกฤษ
เนื่องจากเราต้องส่งเมล์ แจ้งลูกค้าชาวต่างชาติ เพื่อขอตารางวางบิล-รับชำระเงิน ประจำปี 2025 ค่ะ
ถ้าเราเขียนแบบนี้ ว่า Request billing documents and annual payments in 2025 ประโยคถูกต้องหรือเปล่าคะ
อย่างไรขอขอบคุณเพื่อนๆ ล่วงหน้าค่ะ
คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 2
ถ้าเราเขียนแบบนี้ ว่า Request billing documents and annual payments in 2025 ประโยคถูกต้องหรือเปล่าคะ
...................................
ถูกต้องครับ เมื่อเปลี่ยน
in เป็น for
สำนวนจะดีขึ้น ดังประโยคนี้:
Request billing documents and annual payments
for 2025
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ขอแสดงความยินดีกับ คุณปวีณา ซิงห์ (วีณา) MUT จากจังหวัดสระบุรี
คุณปวีณา ซิงห์ (วีณา) MUT จากจังหวัดสระบุรี เข้าร่วมประกวด Miss Universe THAILAND 2025 เร็ว ๆ นี้ อายุ 29 ปี สูง 178 เซ็นติเมตร ภาษา ไทย-อังกฤษ การศึกษา - โรงเรียนสตรียะลา อำเภอเมืองยะลา จังหวัดยะลา
สมาชิกหมายเลข 782416
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
บทความภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
สอบถามข้อความภาษาอังกฤษค่ะ
ถ้าเราเขียนแบบนี้ ว่า Request billing documents and annual payments in 2025 ประโยคถูกต้องหรือเปล่าคะ
อย่างไรขอขอบคุณเพื่อนๆ ล่วงหน้าค่ะ