เพลงนี้อยู่บนบั้ม Lover แต่ไม่ค่อยดัง เทย์แต่งให้แม่ช่วงที่ป่วย มีความอบอุ่น เศร้า เหงา ผสมกับความหวังที่แบบ แม่ชั้นต้องหายป่วยประมาณนี้
The buttons of my coat were tangled in my hair
กระดุมบนเสื้อโค้ตพันกับเส้นผมของหนู
In doctor's-office-lighting, I didn't tell you I was scared
แสงจากห้องตรวจของแพทย์ส่องออกมา หนูพยายามซ่อนความกลัวไว้
That was the first time we were there
เพราะมันเป็นครั้งแรกเลยนะ ที่เราไปที่นั่น
Holy orange bottles, each night I pray to you
แม่ต้องใช้ยาขวดสีส้มหลายขวด และทุกๆคืนหนูก็ได้แต่สวดภาวนาให้แม่
Desperate people find faith, so now I pray to Jesus too
ผู้คนที่สิ้นหวังแบบหนูต้องหาที่ยึดเหนี่ยวจิตใจ ตอนนี้หนูจึงสวดภาวนาถึงพระเยซูด้วย
And I say to you
และหนูได้กล่าวไปว่า
Ooh-ah, soon you'll get better
แม่จะต้องดีขึ้นเร็วๆนี้
Ooh-ah, soon you'll get better
แม่ต้องหายป่วยไวๆนะ
Ooh-ah, you'll get better soon
แม่จะดีขึ้นนะคะ
'Cause you have to
เพราะแม่ต้องหายป่วย
I know delusion when I see it in the mirror
หนูได้รู้เกี่ยวกับภาพลวงตาเมื่อหนูได้มองเข้าไปในกระจก
You like the nicer nurses, you make the best of a bad deal
แม่ชอบพยาบาลน่ารักๆ และแม่ก็จัดการสถานการณ์ที่แย่ได้
I just pretend it isn't real
ส่วนตัวหนูพยายามแสร้งว่ามันไม่ใช่เรื่องจริง
I'll paint the kitchen neon, I'll brighten up the sky
หนูจะทาสีครัวให้เป็นสีอ่อนและจะทำให้ท้องฟ้าสว่างขึ้น
I know I'll never get it, there's not a day that I won't try
หนูรู้ว่าหนูไม่มีทางเข้าใจ แต่ไม่เคยมีวันไหนเลยนะ ที่หนูไม่พยายามน่ะ
And I'll say to you
และหนูก็พูดกับแม่ว่า
Ooh-ah, soon you'll get better
แม่จะต้องดีขึ้นเร็วๆนี้
Ooh-ah, soon you'll get better
แม่ต้องหายป่วยไวๆนะ
Ooh-ah, you'll get better soon
แม่จะดีขึ้นนะคะ
'Cause you have to
เพราะแม่ต้องหายป่วย
And I hate to make this all about me
และหนูไม่ชอบเลยที่ต้องให้เรื่องพวกนี้มาเกี่ยวโยงกับตัวหนู
But who am I supposed to talk to?
แล้วหนูจะคุยกับใครได้ล่ะ
What am I supposed to do
หนูควรทำยังไงดีคะแม่
If there's no you?
ถ้าแม่ไม่อยู่ข้างๆหนูอีกแลัว
This won't go back to normal, if it ever was
สิ่งนี้คงไม่กลับไปเป็นเหมือนเก่าอย่างเคย
It's been years of hoping, and I keep saying it because
มันก็ยาวนานหลายปีแล้วที่หนูหวังว่าแม่จะหาย แต่หนูก็จะพูดต่อไปนะคะ
'Cause I have to
เพราะหนูต้องทำ
Ooh-ah, you'll get better
เฮ้อ แม่จะดีขึ้นนะ
Ooh-ah, soon you'll get better
แม่จะดีขึ้นเร็วๆนี้
Ooh-ah, you'll get better soon
แม่จะหายป่วยนะคะ
Ooh-ah, soon you'll get better
แม่จะต้องดีขึ้นเร็วๆ
Ooh-ah, soon you'll get better
แม่จะดีขึ้นในไม่ช้า
Ooh-ah, you'll get better soon
แม่จะหายป่วยนะคะ
'Cause you have to
เพราะแม่ต้องดีขึ้น
แปลครั้งแรกนะคะ ถ้าผิดตรงไหนขอโทษด้วยค่า 🫶
แปลเพลง Soon you’ll get better- Taylor Swift ft. Dixie Chicks
The buttons of my coat were tangled in my hair
กระดุมบนเสื้อโค้ตพันกับเส้นผมของหนู
In doctor's-office-lighting, I didn't tell you I was scared
แสงจากห้องตรวจของแพทย์ส่องออกมา หนูพยายามซ่อนความกลัวไว้
That was the first time we were there
เพราะมันเป็นครั้งแรกเลยนะ ที่เราไปที่นั่น
Holy orange bottles, each night I pray to you
แม่ต้องใช้ยาขวดสีส้มหลายขวด และทุกๆคืนหนูก็ได้แต่สวดภาวนาให้แม่
Desperate people find faith, so now I pray to Jesus too
ผู้คนที่สิ้นหวังแบบหนูต้องหาที่ยึดเหนี่ยวจิตใจ ตอนนี้หนูจึงสวดภาวนาถึงพระเยซูด้วย
And I say to you
และหนูได้กล่าวไปว่า
Ooh-ah, soon you'll get better
แม่จะต้องดีขึ้นเร็วๆนี้
Ooh-ah, soon you'll get better
แม่ต้องหายป่วยไวๆนะ
Ooh-ah, you'll get better soon
แม่จะดีขึ้นนะคะ
'Cause you have to
เพราะแม่ต้องหายป่วย
I know delusion when I see it in the mirror
หนูได้รู้เกี่ยวกับภาพลวงตาเมื่อหนูได้มองเข้าไปในกระจก
You like the nicer nurses, you make the best of a bad deal
แม่ชอบพยาบาลน่ารักๆ และแม่ก็จัดการสถานการณ์ที่แย่ได้
I just pretend it isn't real
ส่วนตัวหนูพยายามแสร้งว่ามันไม่ใช่เรื่องจริง
I'll paint the kitchen neon, I'll brighten up the sky
หนูจะทาสีครัวให้เป็นสีอ่อนและจะทำให้ท้องฟ้าสว่างขึ้น
I know I'll never get it, there's not a day that I won't try
หนูรู้ว่าหนูไม่มีทางเข้าใจ แต่ไม่เคยมีวันไหนเลยนะ ที่หนูไม่พยายามน่ะ
And I'll say to you
และหนูก็พูดกับแม่ว่า
Ooh-ah, soon you'll get better
แม่จะต้องดีขึ้นเร็วๆนี้
Ooh-ah, soon you'll get better
แม่ต้องหายป่วยไวๆนะ
Ooh-ah, you'll get better soon
แม่จะดีขึ้นนะคะ
'Cause you have to
เพราะแม่ต้องหายป่วย
And I hate to make this all about me
และหนูไม่ชอบเลยที่ต้องให้เรื่องพวกนี้มาเกี่ยวโยงกับตัวหนู
But who am I supposed to talk to?
แล้วหนูจะคุยกับใครได้ล่ะ
What am I supposed to do
หนูควรทำยังไงดีคะแม่
If there's no you?
ถ้าแม่ไม่อยู่ข้างๆหนูอีกแลัว
This won't go back to normal, if it ever was
สิ่งนี้คงไม่กลับไปเป็นเหมือนเก่าอย่างเคย
It's been years of hoping, and I keep saying it because
มันก็ยาวนานหลายปีแล้วที่หนูหวังว่าแม่จะหาย แต่หนูก็จะพูดต่อไปนะคะ
'Cause I have to
เพราะหนูต้องทำ
Ooh-ah, you'll get better
เฮ้อ แม่จะดีขึ้นนะ
Ooh-ah, soon you'll get better
แม่จะดีขึ้นเร็วๆนี้
Ooh-ah, you'll get better soon
แม่จะหายป่วยนะคะ
Ooh-ah, soon you'll get better
แม่จะต้องดีขึ้นเร็วๆ
Ooh-ah, soon you'll get better
แม่จะดีขึ้นในไม่ช้า
Ooh-ah, you'll get better soon
แม่จะหายป่วยนะคะ
'Cause you have to
เพราะแม่ต้องดีขึ้น
แปลครั้งแรกนะคะ ถ้าผิดตรงไหนขอโทษด้วยค่า 🫶