ในหนังฝรั่ง ทำไมฝรั่งชอบออกไปสูดอากาศ (need some fresh air) เวลาเครียดๆครับ ไม่เห็นคนไทยจะทำแบบนั้นเวลาเครียดเท่าไหร่เลย

มันช่วยได้จริงมั้ยครับ ถ้าได้ ทำไมคนไทย หรือคนเอเชีย ไม่ค่อยทำบ้าง เวลาเครียดครับ
สุดยอดความคิดเห็น
ความคิดเห็นที่ 10
I need some fresh air.

ในชีวิตจริงไม่ได้หมายความแค่ออกไปสูดอากาศตรงตามตัวอักษรเสมอไป

ส่วนใหญ่ในที่ทำงานมักจะหมายถึงขอตัวออกไปจากสถานะการณ์นั้นๆ เช่นถกเถียงในที่ประชุม คุยกับลูกค้าเรื่องมากทางโทรศัพท์ หรือว่าทำงานหน้าคอมมานานพอควร ความหมายจะคล้ายกับไป coffee break.

แม้แต่กำลังทะเลาะกับแฟนแล้วไม่อยากให้เรื่องมันแย่ลง ก็พูดตัดบทว่า I need some fresh air แล้วเดินออกไป ซึ่งไม่จำเป็นต้องออกไปสูดอากาศ อาจไปดูดบุหรี่ ไปเดินรอบๆ ให้อารมณ์กลับมาดีหรือเย็นลง
ความคิดเห็นที่ 1
อากาศบ้านเขาเย็น คุณสูดเข้าไปก็เย็นปอด เขาเลยเรียก fresh air

แล้วคุณดูแดดไทย สมมุติผมอยู่ตึก แล้วออกไปโซน outdoor ระหว่างชั้น เช่น ชั้น 30 กว่า แล้วสูด

เราจะได้ hot air และ ฝุ่นครับ เอาอะไรมาสดชื่น
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่