คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 1
私と母 は
เขียนแบบนี้ ประธานของประโยคคือ ฉันกับแม่
แต่ที่คุณเขียนมา คือ ฉันจะไปกับแม่ ประธานคือฉันคนเดียว ไม่รวมแม่
ต้องเป็น 私は母と ครับ
ทีนี้ ประเด็นถัดมาคือ ต้องการให้ประโยคนี้เป็นประโยคเดียว (และเป็นประโยคความเดียว) ใช่ไหม?
ถ้าใช่ กริยาต้องเป็น “ไป” ไม่ใช่ “กิน” ตามข้างล่างนี้ผิด
サイアム パラゴンへ ひるいちじに くるまで おおとやに はしで ラーメンを たべます。
บ่ายโมง ใช้ ごご กำกับหน้าเลขหนึ่งนาฬิกา ไม่ใช่ ひる
ในประโยคให้ใช้กริยาว่า ไป จุดประสงค์ ไปเพื่อกิน
私は母 と ひるごごいちじに くるまで サイアム パラゴンへ おおとやにで はしでラーメンを たべますに 行きます。
แต่ถ้าทำเป็นสองประโยคโดยแสดงเป็นเหตุการณ์ต่อเนื่องได้ ก็จะเขียนได้ดังนี้
私は母とごごいちじにくるまでサイアムパラゴンへ行って、おおとやではしでラーメンをたべます。
เขียนแบบนี้ ประธานของประโยคคือ ฉันกับแม่
แต่ที่คุณเขียนมา คือ ฉันจะไปกับแม่ ประธานคือฉันคนเดียว ไม่รวมแม่
ต้องเป็น 私は母と ครับ
ทีนี้ ประเด็นถัดมาคือ ต้องการให้ประโยคนี้เป็นประโยคเดียว (และเป็นประโยคความเดียว) ใช่ไหม?
ถ้าใช่ กริยาต้องเป็น “ไป” ไม่ใช่ “กิน” ตามข้างล่างนี้ผิด
サイアム パラゴンへ ひるいちじに くるまで おおとやに はしで ラーメンを たべます。
บ่ายโมง ใช้ ごご กำกับหน้าเลขหนึ่งนาฬิกา ไม่ใช่ ひる
ในประโยคให้ใช้กริยาว่า ไป จุดประสงค์ ไปเพื่อกิน
私は母 と
แต่ถ้าทำเป็นสองประโยคโดยแสดงเป็นเหตุการณ์ต่อเนื่องได้ ก็จะเขียนได้ดังนี้
私は母とごごいちじにくるまでサイアムパラゴンへ行って、おおとやではしでラーメンをたべます。
แสดงความคิดเห็น
ดูแกรมมาร์ญี่ปุ่นให้ด้วยครับ "ฉันจะไปสยามพารากอนกับแม่โดยรถยนต์เพื่อไปกินราเมนโดยใช้ตะเกียบที่ร้านโอโตยะตอนบ่ายโมง"
ประโยคอาจจะดูประหลาดไปนิดๆ ไม่ค่อย natural เท่าไหร่ครับ แต่เป็นไปเพื่อการศึกษาไวยากรณ์ ขอบคุณครับ (ก็ N5 ก็ท้อมากแล้ว ^^ )
"ฉันจะไปสยามพารากอนกับแม่ โดยรถยนต์ เพื่อไปกินราเมนโดยใช้ตะเกียบ ที่ร้านโอโตยะ ตอนบ่ายโมง"
เขียนออกมาแบบนี้ถูกไหมครับ
私と母 は サイアム パラゴンへ ひるいちじに くるまで おおとやに はしで ラーメンを たべます。
ขอบคุณครับ