Ok ผมเข้าใจพวกคุณนะที่จะฟังสำเนียงอเมริกาออกกว่าบริทิช เพราะ สำเนียงอเมริกันค่อนข้างแพร่หลายกว่า
แต่ไม่รู้สิผมกลับเห็นอะไรบางอย่างที่คนไทยหลายคนไม่รู้มั้ง ด้วยความที่ผมเป็นลูกครึ่งอเมริกัน-ไทย ก็ฟังพ่อพูดอังกฤษมานั้งแต่เด็กๆ ละก็เคยเรียน รรอินเตอร์ที่ใช้สำเนียงอเมริกัน แล้วผมก้ย้ายมาเรียนรร รัฐตอน มปลาย เพราะ อยากได้เนื้อหาเข้มค้นด้านคณิต วิทย์
ในคาบอังกฤษ ที่สอนโดยครูต่างชาติที่มาจาก England แน่นอนครับสำเนียงบริทิช100% ผมก็พอฟังได้นะก็ไม่ยาก เพราะ ทิชเชอร์ออกเสียงตัว T ชัดทุกคำ และไม่มีการลดรูป ผมไม่รู้ว่าภาษาไทยมันเรียกแบบนี้รึป่าว เช่น bottle ก็บัท เทิน ไม่พูด บัท เอิ้น ไม่ก็ going to ครูก็พูดเต็ม ไม่พูด gonna
แล้ววิธีการสอนของทิชเชอร์คือบางครั้งจะเปิดวิด๊โอการ์ตูนอ่าครับที่เป็นนิทาน ดูเสร็จแล้วจะสุ่มให้ออกมาพูดสรุปหน้าห้อง2-3คน ไม่ก็เขียนคำศัพท์ใหม่ๆที่ได้บนกระดาน เป็นภาษาอังกฤษ ทีนี้คือ เพื่อนๆผมบอกว่า ฟังสำเนียงบริทิชไม่ออกเลยมันยาก แล้วพอเพื่อนโดนออกไปพูด มันก็ทำให้ผมคิดอะไรบางอย่าง
คนไทยครับไม่ได้ใช้สำเนียงอเมริกัน แต่แค่ใช้ pronunciation และ spelling ของอเมริกัน แต่ accent คนไทยคล้ายบริทิชครับ ประมาณว่า water คนไทยจะอ่าน วอ-เตอร์ หรือจริดหน่อยก็ วอ-เทอร์ แต่สำเนียงอเมริกันจะอ่าน วอ-เดอร์ ที่มันจะเหมือนมี R อ่าครับ
กลับกัน คนไทยจะเขัยน color(american)มากกว่า colour(british) นี่คือ การspelling ที่แปลว่าการสะกดป้ะครับ
และคำนี้ Mask หน้ากาก คนไทยจะอ่านเป็น แมส เป็นpronunciationของอเมริกัน มากกว่า มากส์(ไม่รู้เขียนถูกป่าว) ที่เป็นของบริทิช
เอาง่ายๆคือ คนไทยจะใช้
Pronunciation อเมริกัน(ผสมบริทิชบางคำ) เช่น มากส์หน้า แทนที่จะ แมสหน้า555
Spelling อเมริกัน
Accent คล้ายบริทิช
ไม่ทีเจตนาเหยียดแต่อย่างใด🙏
ผิดอย่างใดขออภัยครับผมไม่ใช่กูรู just in my view
ทำไมคนไทยถึงบอกว่าฟังภาษาอังกฤษสำเนียงอเมริกาออกกว่า
แต่ไม่รู้สิผมกลับเห็นอะไรบางอย่างที่คนไทยหลายคนไม่รู้มั้ง ด้วยความที่ผมเป็นลูกครึ่งอเมริกัน-ไทย ก็ฟังพ่อพูดอังกฤษมานั้งแต่เด็กๆ ละก็เคยเรียน รรอินเตอร์ที่ใช้สำเนียงอเมริกัน แล้วผมก้ย้ายมาเรียนรร รัฐตอน มปลาย เพราะ อยากได้เนื้อหาเข้มค้นด้านคณิต วิทย์
ในคาบอังกฤษ ที่สอนโดยครูต่างชาติที่มาจาก England แน่นอนครับสำเนียงบริทิช100% ผมก็พอฟังได้นะก็ไม่ยาก เพราะ ทิชเชอร์ออกเสียงตัว T ชัดทุกคำ และไม่มีการลดรูป ผมไม่รู้ว่าภาษาไทยมันเรียกแบบนี้รึป่าว เช่น bottle ก็บัท เทิน ไม่พูด บัท เอิ้น ไม่ก็ going to ครูก็พูดเต็ม ไม่พูด gonna
แล้ววิธีการสอนของทิชเชอร์คือบางครั้งจะเปิดวิด๊โอการ์ตูนอ่าครับที่เป็นนิทาน ดูเสร็จแล้วจะสุ่มให้ออกมาพูดสรุปหน้าห้อง2-3คน ไม่ก็เขียนคำศัพท์ใหม่ๆที่ได้บนกระดาน เป็นภาษาอังกฤษ ทีนี้คือ เพื่อนๆผมบอกว่า ฟังสำเนียงบริทิชไม่ออกเลยมันยาก แล้วพอเพื่อนโดนออกไปพูด มันก็ทำให้ผมคิดอะไรบางอย่าง
คนไทยครับไม่ได้ใช้สำเนียงอเมริกัน แต่แค่ใช้ pronunciation และ spelling ของอเมริกัน แต่ accent คนไทยคล้ายบริทิชครับ ประมาณว่า water คนไทยจะอ่าน วอ-เตอร์ หรือจริดหน่อยก็ วอ-เทอร์ แต่สำเนียงอเมริกันจะอ่าน วอ-เดอร์ ที่มันจะเหมือนมี R อ่าครับ
กลับกัน คนไทยจะเขัยน color(american)มากกว่า colour(british) นี่คือ การspelling ที่แปลว่าการสะกดป้ะครับ
และคำนี้ Mask หน้ากาก คนไทยจะอ่านเป็น แมส เป็นpronunciationของอเมริกัน มากกว่า มากส์(ไม่รู้เขียนถูกป่าว) ที่เป็นของบริทิช
เอาง่ายๆคือ คนไทยจะใช้
Pronunciation อเมริกัน(ผสมบริทิชบางคำ) เช่น มากส์หน้า แทนที่จะ แมสหน้า555
Spelling อเมริกัน
Accent คล้ายบริทิช
ไม่ทีเจตนาเหยียดแต่อย่างใด🙏
ผิดอย่างใดขออภัยครับผมไม่ใช่กูรู just in my view