ในหนังสือ แฮร์รี่ พอตเตอร์ เล่ม 6 ตอนที่ ก๊อนท์ชูแหวนให้เจ้าหน้าที่กระทรวงดู แล้วพูดว่า "...แหวนวงนี้ แหวนที่มีตราประจำตระกูลสลักไว้บนหินแบบนี้..." คุณผู้แปลมาบอกให้คนอ่านเอาปากกาเขียนเพิ่มคำว่า เพฟเวอร์เรลล์ ต่อท้ายคำว่าตระกูลในคำนำเล่ม 7 กลายเป็น "...แหวนวงนี้ แหวนที่มีตราประจำตระกูลเพฟเวอร์เรลล์สลักไว้บนหินแบบนี้..." โดยผู้แปลแจ้งว่าไม่ทราบความหมายของคำว่า เพฟเวอร์เรลล์ และเข้าใจว่ามันเป็นชื่อตระกูล แต่กลับตัดคำนี้ทั้งคำออกไปเฉยเลย ผมเข้าใจในความเหนื่อยยากและเร่งรีบของงาน และไม่ได้จะว่าผู้แปลนะครับ แต่สงสัยว่า โดยทั่วไปผู้แปลมีสิทธิ์ตัดคำเฉพาะแบบนี้ทิ้งไปทั้งคำได้ด้วยหรอครับ แล้วตลอดทั้ง 7 เล่มที่เราอ่านกันมา มีการตัดเนื้อหาต่างๆทิ้งไปเฉยเลยอย่างนี้อีกกี่ครั้งกัน เราจะแน่ใจได้อย่างไรครับ ขอบคุณครับ
ในนิยายแฮร์รี่ พอตเตอร์ คนแปลตัดชื่อตระกูลเพฟเวอร์เรลล์ออกในเล่ม 6 ทำได้ด้วยหรอครับ