จู่ ๆ ช่วงวันสองวันนี้ เราจะพบข่าวฮือฮาที่สื่อไทยหลาย ๆ เจ้าเผยแพร่ ด้วยเนื้อหาคล้าย ๆ กัน
เช่น
จากข่าวสด
จริงหรือมั่ว! เผยสาเหตุ ชนาธิป ไร้ชื่อ2เกมติด เพราะกุนซือใหญ่ไม่พอใจ
28 ก.พ. 2566-15:02 น.
เนื้อหา:
เผยสาเหตุ ชนาธิป สรงกระสินธ์ ไม่มีชื่อแม้กระทั้งตัวสำรอง ในทีมคาวาซากิ ฟรอนตาเล ลงเล่นในศึกฟุตบอล เจลีก ญี่ปุ่น 2 นัดติดต่อกัน เนื่องจากกุนซือใหญ่ไม่พอใจบทสัมภาษณ์
จากประเด็นที่ ชนาธิป สรงกระสินธ์ แนวรุกดีกรีทีมชาติไทย ไม่มีชื่อแม้กระทั้งตัวสำรอง ในทีมคาวาซากิ ฟรอนตาเล ลงเล่นในศึกฟุตบอล เจลีก ญี่ปุ่น เป็นนัดที่ 2 ติดต่อกัน
ล่าสุดสื่อหลายแห่งของประเทศญี่ปุ่น รายงานถึงสาเหตุที่ทำให้ ชนาธิป สรงกระสินธ์ ถูกถอดชื่อจากทีม 2 เกมติดต่อกัน นั้นน่าจะเป็นเพราะ บทสัมภาษณ์ในก่อนเปิดฤดูกาลของ “เจ้าตัว” ให้สัมภาษณ์กับสื่อญี่ปุ่นถึงเป้าหมายของตนเองกับทีมในฤดูกาลนี้ว่า
“เป้าหมายปีนี้ไม่มีอะไรเลย เนื่องจากที่ผ่านมาพอมันมีแล้วทำไม่ได้ ปีนี้เลยไม่มีดีกว่าแค่ได้เล่นเมื่อไหร่ แล้วก็ทำให้มันสนุก เล่นมันเต็มที่ก็พอ”
จากคำสัมภาษณ์ดังกล่าวอาจจะทำให้ทาง โทรุ โอนิกิ กุนซือของคาวาซากิ ฟรอนตาเล ไม่พอใจหรือไม่ เนื่องจากเล็งเห็นว่าเจ้าตัวไม่มีความกระหายในการลงเล่นในฤดูกาลนี้ ทำให้เขาจึงตัดสินดร็อป ชนาธิป จากเป็นผู้เล่นตัวจริงและสำรองนั่นเอง
(จบเนื้อหาข่าวตรงนี้)
และจากแหล่งอื่น ๆ อยู่ใน spoil ซึ่งทุกสื่อ มีเนื้อหาข่าวคล้าย ๆ กัน โดยเฉพาะตรง คำสัมภาษณ์ของชนาธิปที่ผมทำตัวหนาไว้ข้างบน จะมีข้อความเหมือนกันทุกสื่อเลย
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้จากเมเนเจอร์ สื่อเเฉสาเหตุ "เมสซี่เจ" ไร้ชื่อกับต้นสังกัด 2 เกมติด (28 ก.พ 66)
จากสยามปอร์ต หรือนี่คือสาเหตุ ที่ทำให้ “ชนาธิป” ไร้ชื่อทั้ง 2 เกมกับ ฟรอนตาเล (28 ก.พ 66)
ซึ่งผมมีข้อสังเกตดังนี้
1. สื่อไทยอ้างว่า ต้นตอของข่าวมาจาก "สื่อญี่ปุ่นหลายราย" แต่เท่าที่ผมพยายามค้นดู ไม่พบเลยครับ หมายถึง สื่อญี่ปุ่นที่ลงข่าวเชิงวิเคราะห์ว่า โอนิกิไม่พอใจบทสัมภาษณ์ของขนาธิปน่ะครับ
2. ต่อจากข้อ 1. สิ่งที่ผมพบ มีแค่ต้นตอของบทสัมภาษณ์ของชนาธิป ซึ่งอยู่ในเวบนี้ (พบอยู่แค่ที่เดียว)
https://www3.targma.jp/kawasaki/2023/01/30/post31791/
(ลงวันที่ 30 ม.ค 66)
เนื้อหา: ใน spoil
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้期待されて加入した移籍初年度の昨季はチャナティップにとって失意のシーズンになった。ケガに泣かされた一方、先発が続いていたシーズン序盤は気持ちが空回りしたのか6試合目で4枚目の警告を受けて出場停止。いいところがなかった。
そんなチャナティップは今季の目標を、毎日を大切にすることとしている。
「去年は思うようには行かなかったシーズンですし、今年は目標というよりも、1日1日の練習や試合を大切にしていくというのも目標の一つかなと思っています」
เนื้อหาที่อ่านฟรีได้มีแค่นี้ เนื่องจากเวบดังกล่าวเป็นระบบสมาชิก ดังนั้นจะอ่านเนื้อหาทั้งหมดได้เฉพาะสมาชิกเท่านั้น
แปลเป็นไทย ดังนี้ (เฉพาะส่วนตอนต้นของข่าว ที่เปิดให้อ่านฟรีได้ในเวบข้างบนนะครับ)
ฤดูกาลที่แล้วอันเป็นปีแรกที่ได้ย้ายสังกัดมาเข้าร่วมสโมสรแห่งใหม่พร้อมกับที่ถูกคาดหวังไว้ สำหรับชนาธิปแล้วมันเป็นฤดูกาลแห่งความผิดหวัง นอกจากจะถูกอาการบาดเจ็บรบกวนแล้ว ช่วงต้นฤดูกาลที่ได้ลงเป็นตัวจริงอย่างต่อเนื่องนั้นดูเหมือนสภาพจิตใจจะลนลานไปเอง เมื่อเขาได้ใบเหลืองสะสม 4 ใบในนัดที่ 6 จนทำให้ลงสนามไม่ได้ในนัดถัดไป เรียกได้ว่าไม่มีผลงานที่ดีเลย
ชนาธิปคนนั้น ได้ตั้งเป้าหมายของฤดูกาลนี้ไว้ว่า จะให้ความสำคัญกับทุก ๆ วัน
"ปีที่แล้วเป็นฤดูกาลที่อะไร ๆ ก็ไม่ได้ดั่งใจ ดังนั้น สำหรับปีนี้ แทนที่จะพูดถึงเป้าหมายของปีนี้ ผมคิดว่า การตั้งเป้าหมายที่จะให้ความสำคัญกับการฝึกซ้อมในแต่ละวันและการได้ลงสนาม (ในแต่ละนัด) ก็น่าจะเป็นเป้าหมายได้อย่างหนึ่งเหมือนกันครับ"
ทำไมเนื้อหาที่แปลมา ถึงได้แตกต่างกันขนาดนี้ล่ะ?
(ผมเดาว่า ธนาชิปให้สัมภาษณ์เป็นภาษาไทยนะ แล้วเวบนี้เอาไปแปล แล้วลงเป็นภาษาญี่ปุ่น แล้ว...... สื่อไทยสักรายเป็นต้นฉบับแปลมาแบบที่เห็นในข่าว ซึ่งเนื้อหามัน.... จากนั้น สื่อไทยเจ้าอื่น ก็ลอก ๆ กันต่อมาโดยไม่ได้แปลเอง ย้ำว่า เดานะครับ)
ประมาณนี้ครับ ผมไม่ได้ติดตามวงการฟุตบอลอย่างลึกซึ้ง คงวิจารณ์อะไรไม่ได้ ได้แต่เสนอข้อมูลอีกด้านให้ทุกท่านลองพิจารณาดูครับ
ปล. แท็ก "ภาษาญี่ปุ่น" และ "คนไทยในญี่ปุ่น" เผื่อจะมีใครให้ข้อมูลเพิ่มเติมได้ครับ หรืออาจจะมีคนที่เชี่ยวชาญภาษาญี่ปุ่นกว่าผม มาแปลบทสัมภาษณ์นั้นได้ดีกว่าผม
ข่าวชนาธิปช่วงนี้
เช่น
จากข่าวสด
จริงหรือมั่ว! เผยสาเหตุ ชนาธิป ไร้ชื่อ2เกมติด เพราะกุนซือใหญ่ไม่พอใจ
28 ก.พ. 2566-15:02 น.
เนื้อหา:
เผยสาเหตุ ชนาธิป สรงกระสินธ์ ไม่มีชื่อแม้กระทั้งตัวสำรอง ในทีมคาวาซากิ ฟรอนตาเล ลงเล่นในศึกฟุตบอล เจลีก ญี่ปุ่น 2 นัดติดต่อกัน เนื่องจากกุนซือใหญ่ไม่พอใจบทสัมภาษณ์
จากประเด็นที่ ชนาธิป สรงกระสินธ์ แนวรุกดีกรีทีมชาติไทย ไม่มีชื่อแม้กระทั้งตัวสำรอง ในทีมคาวาซากิ ฟรอนตาเล ลงเล่นในศึกฟุตบอล เจลีก ญี่ปุ่น เป็นนัดที่ 2 ติดต่อกัน
ล่าสุดสื่อหลายแห่งของประเทศญี่ปุ่น รายงานถึงสาเหตุที่ทำให้ ชนาธิป สรงกระสินธ์ ถูกถอดชื่อจากทีม 2 เกมติดต่อกัน นั้นน่าจะเป็นเพราะ บทสัมภาษณ์ในก่อนเปิดฤดูกาลของ “เจ้าตัว” ให้สัมภาษณ์กับสื่อญี่ปุ่นถึงเป้าหมายของตนเองกับทีมในฤดูกาลนี้ว่า
“เป้าหมายปีนี้ไม่มีอะไรเลย เนื่องจากที่ผ่านมาพอมันมีแล้วทำไม่ได้ ปีนี้เลยไม่มีดีกว่าแค่ได้เล่นเมื่อไหร่ แล้วก็ทำให้มันสนุก เล่นมันเต็มที่ก็พอ”
จากคำสัมภาษณ์ดังกล่าวอาจจะทำให้ทาง โทรุ โอนิกิ กุนซือของคาวาซากิ ฟรอนตาเล ไม่พอใจหรือไม่ เนื่องจากเล็งเห็นว่าเจ้าตัวไม่มีความกระหายในการลงเล่นในฤดูกาลนี้ ทำให้เขาจึงตัดสินดร็อป ชนาธิป จากเป็นผู้เล่นตัวจริงและสำรองนั่นเอง
(จบเนื้อหาข่าวตรงนี้)
และจากแหล่งอื่น ๆ อยู่ใน spoil ซึ่งทุกสื่อ มีเนื้อหาข่าวคล้าย ๆ กัน โดยเฉพาะตรง คำสัมภาษณ์ของชนาธิปที่ผมทำตัวหนาไว้ข้างบน จะมีข้อความเหมือนกันทุกสื่อเลย
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
ซึ่งผมมีข้อสังเกตดังนี้
1. สื่อไทยอ้างว่า ต้นตอของข่าวมาจาก "สื่อญี่ปุ่นหลายราย" แต่เท่าที่ผมพยายามค้นดู ไม่พบเลยครับ หมายถึง สื่อญี่ปุ่นที่ลงข่าวเชิงวิเคราะห์ว่า โอนิกิไม่พอใจบทสัมภาษณ์ของขนาธิปน่ะครับ
2. ต่อจากข้อ 1. สิ่งที่ผมพบ มีแค่ต้นตอของบทสัมภาษณ์ของชนาธิป ซึ่งอยู่ในเวบนี้ (พบอยู่แค่ที่เดียว)
https://www3.targma.jp/kawasaki/2023/01/30/post31791/
(ลงวันที่ 30 ม.ค 66)
เนื้อหา: ใน spoil
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แปลเป็นไทย ดังนี้ (เฉพาะส่วนตอนต้นของข่าว ที่เปิดให้อ่านฟรีได้ในเวบข้างบนนะครับ)
ฤดูกาลที่แล้วอันเป็นปีแรกที่ได้ย้ายสังกัดมาเข้าร่วมสโมสรแห่งใหม่พร้อมกับที่ถูกคาดหวังไว้ สำหรับชนาธิปแล้วมันเป็นฤดูกาลแห่งความผิดหวัง นอกจากจะถูกอาการบาดเจ็บรบกวนแล้ว ช่วงต้นฤดูกาลที่ได้ลงเป็นตัวจริงอย่างต่อเนื่องนั้นดูเหมือนสภาพจิตใจจะลนลานไปเอง เมื่อเขาได้ใบเหลืองสะสม 4 ใบในนัดที่ 6 จนทำให้ลงสนามไม่ได้ในนัดถัดไป เรียกได้ว่าไม่มีผลงานที่ดีเลย
ชนาธิปคนนั้น ได้ตั้งเป้าหมายของฤดูกาลนี้ไว้ว่า จะให้ความสำคัญกับทุก ๆ วัน
"ปีที่แล้วเป็นฤดูกาลที่อะไร ๆ ก็ไม่ได้ดั่งใจ ดังนั้น สำหรับปีนี้ แทนที่จะพูดถึงเป้าหมายของปีนี้ ผมคิดว่า การตั้งเป้าหมายที่จะให้ความสำคัญกับการฝึกซ้อมในแต่ละวันและการได้ลงสนาม (ในแต่ละนัด) ก็น่าจะเป็นเป้าหมายได้อย่างหนึ่งเหมือนกันครับ"
ทำไมเนื้อหาที่แปลมา ถึงได้แตกต่างกันขนาดนี้ล่ะ?
(ผมเดาว่า ธนาชิปให้สัมภาษณ์เป็นภาษาไทยนะ แล้วเวบนี้เอาไปแปล แล้วลงเป็นภาษาญี่ปุ่น แล้ว...... สื่อไทยสักรายเป็นต้นฉบับแปลมาแบบที่เห็นในข่าว ซึ่งเนื้อหามัน.... จากนั้น สื่อไทยเจ้าอื่น ก็ลอก ๆ กันต่อมาโดยไม่ได้แปลเอง ย้ำว่า เดานะครับ)
ประมาณนี้ครับ ผมไม่ได้ติดตามวงการฟุตบอลอย่างลึกซึ้ง คงวิจารณ์อะไรไม่ได้ ได้แต่เสนอข้อมูลอีกด้านให้ทุกท่านลองพิจารณาดูครับ
ปล. แท็ก "ภาษาญี่ปุ่น" และ "คนไทยในญี่ปุ่น" เผื่อจะมีใครให้ข้อมูลเพิ่มเติมได้ครับ หรืออาจจะมีคนที่เชี่ยวชาญภาษาญี่ปุ่นกว่าผม มาแปลบทสัมภาษณ์นั้นได้ดีกว่าผม