อาจจะงงนะครับ เดี๋ยวขยายให้
ภาษาถิ่นเหนือ ใต้ หลายคำ หลายประโยคจะใช้คำเหมือนกัน
แต่ต่างกันที่สำเนียง การออกเสียง
แต่กับอีสาน หรือ ภาษาลาว จะใช้คนละคำ
แยกต่างหากไปเลย
อย่างเช่น ..
ภาษากลาง คำว่า
วันนี้
เหนือ กับ ใต้ ก็ใช้คำว่า วันนี้ แต่ต่างสำเนียง
อีสาน - ลาว ใช้คำว่า
มื้อนี้
ภาษากลาง คำว่า
กี่บาท
เหนือ - ใต้ ใช้คำว่า กี่บาท แต่ต่างสำเนียง
อีสาน - ลาว จะเป็น
จั๊กบาท
ภาษากลางคำว่า
ไหน
เหนือ - ใต้ ใช้คำว่า ไหน แต่ต่างสำเนียง
คำเมืองอาจจะใช้
ไปตี่ไหน
แต่ก็ยังเป็นคำว่า ไหน อยู่ดี
อีสาน - ลาว ใช้คำว่า
ไส / ไปไส
ภาษากลางคำว่า ถึง
เหนือ - ใต้ ใช้คำใกล้เคียงกับกลางมาก
ต่างสำเนียง การเขียนนิดเดียวเท่านั้น
เช่น ใต้
ถึ๊ง / เหนือ
เถิง
ใต้ -
ถึ๊ง - ไน้ ? / เหนือ -
เถิง - ไหน ?
อีสาน - ลาว เป็น
ฮอด // ฮอดไส ?
ประมาณนี้ครับ
ทำไมภาษาอีสาน กับ ลาว ถึงมีแตกต่างกันจากเหนือ ใต้ ทั้งที่บางคำ เขาใช้คำเดียวกันเลย
ภาษาถิ่นเหนือ ใต้ หลายคำ หลายประโยคจะใช้คำเหมือนกัน
แต่ต่างกันที่สำเนียง การออกเสียง
แต่กับอีสาน หรือ ภาษาลาว จะใช้คนละคำ
แยกต่างหากไปเลย
อย่างเช่น ..
ภาษากลาง คำว่า วันนี้
เหนือ กับ ใต้ ก็ใช้คำว่า วันนี้ แต่ต่างสำเนียง
อีสาน - ลาว ใช้คำว่า มื้อนี้
ภาษากลาง คำว่า กี่บาท
เหนือ - ใต้ ใช้คำว่า กี่บาท แต่ต่างสำเนียง
อีสาน - ลาว จะเป็น จั๊กบาท
ภาษากลางคำว่า ไหน
เหนือ - ใต้ ใช้คำว่า ไหน แต่ต่างสำเนียง
คำเมืองอาจจะใช้ ไปตี่ไหน
แต่ก็ยังเป็นคำว่า ไหน อยู่ดี
อีสาน - ลาว ใช้คำว่า ไส / ไปไส
ภาษากลางคำว่า ถึง
เหนือ - ใต้ ใช้คำใกล้เคียงกับกลางมาก
ต่างสำเนียง การเขียนนิดเดียวเท่านั้น
เช่น ใต้ ถึ๊ง / เหนือ เถิง
ใต้ - ถึ๊ง - ไน้ ? / เหนือ - เถิง - ไหน ?
อีสาน - ลาว เป็น ฮอด // ฮอดไส ?
ประมาณนี้ครับ