หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
แนะนำสำนักแปลภาษาคุณภาพดีให้หน่อยครับ
กระทู้คำถาม
นักแปล
นิยายแปล
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
ตามหัวกระทู้เลยครับไม่เกี่ยงราคาอยากได้คุณภาพจริงๆ เป็นบทกวี วรรณกรรม โบราณที่ถอดเป็นภาษาอังกฤษอีกที เน้นการตีความพอสมควร
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ขอแหล่งนิยาย หรือ บทความภาษาอังกฤษที่หน้าสนใจหน่อยค่ะ
ตามหัวข้อเลยค่ะ อยากได้พวกนิยายที่หน้าสนใจค่ะ ไม่ก็พวกบทความที่น่าสนใจค่ะ หรือจะเป็นแนะนำหนังสือก็ได้ค่ะ พอดีพึ่งเริ่มอ่านอ่าค่ะ อยากฝึกพวกสกิลการแปล การตีความของตัวเองน่ะค่ะ แล้วก็อยากถามอะค่ะว่าพวก
สมาชิกหมายเลข 2265972
หาหนังสือแปลไทยของเชคสเปียร์
อยากทราบอ่ะคะว่า ในไทยมีหนังสือของเชคสเปียร์แปลไทยบ้างหรือเปล่า ถ้ามีสำนักพิมพ์ไหนเป็นผู้พิมพ์ คือก็ลองหาในเน็ตดูบ้างแล้ว แต่ไม่เจออ่ะคะ
สมาชิกหมายเลข 2415479
ตามหานิยายแปล บาทิสต้า ผ่าตัดมรณะ
ตามหานิยายแปล บาทิสต้า ผ่าตัดมรณะ ของแพรวสำนักพิมพ์ค่ะ เป็นนิยายแปลญี่ปุ่น ถ้าใครมีแล้วอยากขาย ติดต่อ jadesrw34 (at) gmil ดอทคอม นะคะ ไม่เกี่ยงสภาพค่ะ ให้ราคาปกเลย ถ้ามีติดต่อมานะคะ รับซื้อจริงๆ ค่ะ
สมาชิกหมายเลข 3900458
ตามหาบทกวีจีน อยากเห็นบทเต็มและอักษรครับ
ผมได้อยากนิยายจีนแปลไทยเรื่องหนึ่ง แล้วรู้สึกชอบ บทกวีจีนที่อยู่ในนิยาย เลยอยากอ่านบทเต็มและเอาบทกวีตัวอักษรจีนมาทำเป็นวอลเปเปอร์ครับ ตัวบทกวี เรื่องราวนับพันหมื่น ตัวข้ารักอยู่สามสิ่ง อาทิตย์ จันทราแ
สมาชิกหมายเลข 7588370
เราต้องการงานค่ะ วอนทุกคนช่วยเหลือหน่อยนะคะ ลำบากจริงๆ
เราเป็นนักแปลฟรีแลนซ์ค่ะ เราว่างงานมาหลายวันแล้ว อันที่จริงเกือบเดือนหนึ่งเห็นจะได้ เราแปลได้ทุกอย่างเลยนะคะ ตั้งแต่บทความสามบรรทัด นิทาน นิยาย เอกสารทางการ ยันหนังสือวิทยานิพนธ์ของนักศึกษามหาวิทยาลัย
โปรดเรียกเราว่าคุณมาลี
มีใครทราบแอปหรือโปรแกรมที่แปลงบทความตัวอักษรไทย เป็นญี่ปุ่น บ้างไหมครับ
ตามหัวโพสเลยครับ พอดีจะหามาใช้เขียนนิยาย แต่หาดีๆไม่ได้เลย แต่ส่วนใหญ่จะแปลจนกลายเป็นคนละใจความกับที่ซะเยอะเท่าที่ผมหาเอง
สมาชิกหมายเลข 3482850
๏ ... แสง - ผีมะ - ผะหมี ... ๏
https://www.youtube.com/watch?v=IJ1qi7RCdwU . ผะหมี เป็นการละเล่นปริศนาคำทายอย่างหนึ่ง เดิมเข้าใจว่าเป็นการละเล่นในหมู่ชาวจีนมาก่อน ซึ่งถือเป็นการเล่นประลองปัญญาและฝึกสมองในหมู่นักปราชญ
นกโก๊ก
รายได้ของนักแปลนิยายจีนในเว็บกับแบบหนังสือแตกต่างกันยังไง
คือเราเห็นหลายๆคนบ่นว่าเงินเดือนของนักแปลมันน้อย ไม่คุ้มกับค่าแรงที่เสียไป แต่เราก็เห็นบางคนบอกว่าแปลแบบหนังสือได้เงินเยอะกว่า แบบทำงานกับสำนักพิมพ์อ่ะค่ะ เลยอยากถามเพื่อความแน่ใจอ่ะค่ะ 1. ระหว่างแปล
สมาชิกหมายเลข 8013994
Tensaitachi no Renai Jinrousen มีแปลไทยหรือเปล่าครับ หาซื้อในไทยได้ไหม ผมหาจากอินเตอร์เน็ตที่แปลไทยไม่เจอเลย
สมาชิกหมายเลข 7510204
[บทวิเคราะห์] พนักงาน B 🆚 มินฮีจิน: เมื่อกฎหมายอาจกลายเป็นเครื่องมือปิดปากฝ่ายตรงข้าม
10Asia ยังคงนำเสนอบทวิเคราะห์ที่มีแนวโน้มไปในทิศทางเดิมอย่างน่าประหลาดใจ “พนักงาน B” ซึ่งยังไม่มีการเปิดเผยตัวตน กำลังเดินหน้าฟ้องหมิ่นประมาทต่อมินฮีจิน แต่คำถามคือฟ้องร้องในเรื่องอะไร? ทำ
สมาชิกหมายเลข 6263326
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
นิยายแปล
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
แนะนำสำนักแปลภาษาคุณภาพดีให้หน่อยครับ