ท่อนที่ร้องว่า '앞면의 뒷면 그 뒷면은 또 뭘까'
เราไปอ่าน Sub Eng มาค่ะ ท่อนนี้เราชอบมาก
แปลได้ว่าถ้ามีข้างหน้าของข้างหลัง แล้วข้างหลังของของหลังจะเป็นยังไง
ตีความว่า
ข้างหน้า = อนาคต
ข้างหลังของอนาคต = อดีต
ถ้ามีข้างหน้าของข้างหลัง = อดีตพลิกไปเป็นอนาคต
แปลตามตรง ถ้ามีอดีต (ข้างหลังของข้างหน้า) อยู่แล้ว แล้วอนาคต (ข้างหลังของข้างหลัง) จะเป็นยังไง
สรุปก็คือ อดีตก็ได้เห็นและรับรู้แล้ว แต่อนาคตข้างหน้านี่จะเป็นยังไงกันนะ ใช่ไหมคะ
ไปดู Sub Thai มา แปลไม่เหมือนกันซักเจ้า
แล้วเราก็มานั่งคิดอยู่ตั้งนาน แบบว่าจะต้องรู้ให้ได้
ขอแท็กห้องแปลด้วยนะคะ ขอบคุณมากค่ะ
เพลง Wheel of the year ของ Gfriend ท่อนนี้มีความหมายว่าอะไรเหรอคะ ไม่ค่อยเข้าใจเลยแต่ชอบ
ท่อนที่ร้องว่า '앞면의 뒷면 그 뒷면은 또 뭘까'
เราไปอ่าน Sub Eng มาค่ะ ท่อนนี้เราชอบมาก
แปลได้ว่าถ้ามีข้างหน้าของข้างหลัง แล้วข้างหลังของของหลังจะเป็นยังไง
ตีความว่า
ข้างหน้า = อนาคต
ข้างหลังของอนาคต = อดีต
ถ้ามีข้างหน้าของข้างหลัง = อดีตพลิกไปเป็นอนาคต
แปลตามตรง ถ้ามีอดีต (ข้างหลังของข้างหน้า) อยู่แล้ว แล้วอนาคต (ข้างหลังของข้างหลัง) จะเป็นยังไง
สรุปก็คือ อดีตก็ได้เห็นและรับรู้แล้ว แต่อนาคตข้างหน้านี่จะเป็นยังไงกันนะ ใช่ไหมคะ
ไปดู Sub Thai มา แปลไม่เหมือนกันซักเจ้า
แล้วเราก็มานั่งคิดอยู่ตั้งนาน แบบว่าจะต้องรู้ให้ได้
ขอแท็กห้องแปลด้วยนะคะ ขอบคุณมากค่ะ