🏀 เรียนรู้ศัพท์บาส NBA #2

เนื่องจากช่วงนี้ข่าวบาสมีปริมาณน้อยลงมากคงเป็นเพราะพิษ Covid ระบาด เราเลยจะหาเรื่องอื่นมาลงเเก้ขัดไปพลางๆ ก่อนนะคะ 

Benchwarmer:
คํานี้หมายถึงผู้เล่นตัวสํารองปลายเเถวระดับลูกกระจ๊อกที่ติดสนับก้นยาวเเละเเทบไม่ได้ลงสนามเลยซึ่งสาเหตุที่ทีมต่างๆ ไปเซ็นพวกเขามาไม่ใช่เพื่อเอามาเล่นบาสเเต่จะเอามาช่วยเป็น mentor ในห้องล็อคเกอร์หรือเป็นเเค่ตุ๊กตากองเชียร์ที่นั่งข้างสนามเฉยๆ

ตัวอย่าง benchwarmer ก็เช่น Jared Dudley ที่เคยถูกเซ็นจ้างมาเป็นอิคคิวซังโดยทีม Lakers

Drop a dime:
คํานี้หมายถึงการทํา assist อย่างโดดเด่นสวยงาม น่าประทับใจเช่น

“Curry dropped a dime last night as Warriors beat Rockets”
(Curry ผ่านบอลให้เพื่อนยิงอย่างสวยงามในเกมส์ชนะทีมจรวดเมื่อวาน)

From downtown:
คํานี้ใช้เรียกลูกยิงสามเเต้มจากระยะไกลที่ห่างจากเเป้นบาสอย่างน้อย 24 ฟุตเช่น

“Kobe beats the buzzer from downtown”
(Kobe ยิงลูกระยะไกลเกือบครึ่งสนามลงก่อนหมดเวลาพอดี)

Brick:
คํานี้หมายถึงยิงไม่ลงห่วงเเบบไม่มีลุ้นเเละลูกได้กระดอนออกจากเเป้นบาสไปโดยมักจะเป็นผลมาจากการยิงมั่วหรือมีจังหวะยิงที่เเย่
ตัวอย่างของนักบาสที่ขึ้นชื่อเรื่องชอบยิงอิฐก็เช่น Russell Westbrook

One-and-done:
อันนี้เป็นกฎข้อนึงของการลง NBA Draft ซึ่งหมายถึงผู้เล่นที่เพิ่งเรียนจบชั้น high school จะเข้าลีก NBA ไม่ได้ในทันทีเเละจําเป็นต้องไปฆ่าเวลาโดยการฝึกปรือฝีมือที่ไหนสักเเห่งเป็นเวลา 1 ปีก่อนถึงจะลงดราฟต์ได้

“NBA one-and-done rule could prevent LeBron and son from playing together”
(กฏ one-and-done อาจทําให้ LeBron อดได้ร่วมงานกับลูกชายเพราะ Bronny จะเข้าลีกได้ช้าขึ้น)
 
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่