หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ประโยคภาษาอังกฤษ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ถ้าเราจะพูดว่า "ฉันมีความพยายามและความอดทน"
ในภาษาอังกฤษสามารถใช้คำไหนได้บ้างคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ทุ่มเทและตั้งใจทำงาน ภาษาอังกฤษ?
ช่วยหน่อยนะคะ ถ้าจะพูดว่า ฉันเป็นคนทุ่มเทและตั้งใจทำงาน ภาษาอังกฤษว่าอย่างไรคะ?
ส้มตำไก่ย่างข้าวเหนียว
effort กับ attemp ต่างกันยังไงคะ?
เวลาท่องศัพท์บอกแปลว่า ความพยายาม แต่ทำไมรู้สึกไม่เหมือนกันยังไงบอกไม่ถูก
Philomath
ช่วยแปลเป็นอิ้งให้ได้ไหมคะ ขอบคุณผู้ใหญ่ใจดีทุกๆคนค่ะ ภาค 2
ขอขอบพระคุณหลายๆท่านที่เข้ามาช่วยและให้กำลังใจค่ะ ขอบคุณจากหัวใจจริงๆค่ะ ❤️
สมาชิกหมายเลข 3133730
ช่วยดูการเขียนประโยคอธิบายคุณสมบัติเด่น เป็นภาษาอังกฤษ
ผมเขียนอธิบายคุณสมบัติเด่นของตัวเอง แล้วแปลเป็นภาษาอังกฤษครับ ช่วยตรวจดูหรือแก้ให้หน่อยครับ 1. ตรงต่อเวลา 1. ผมมาทำงานตรงเวลา และมีความรับผิดชอบงานต่องานที่ได้รับมอบหมาย ทำงานเสร็จตามเวลาที่กำหนด 2.
สมาชิกหมายเลข 739342
ขอความรู้ครับ ศัพท์ภาษาอังกฤษที่มีความหมายแสดงถึง "ความมุ่งมั่น ตั้งใจ ทุ่มเท" ฝรั่งนิยมใช้คำใดครับ ?
ที่ลองหา ๆ มา (จาก Google translate) ได้ ดังนี้ครับ... determined - มุ่งมั่น earnest - จริงจัง fullest - เต็มที่ work hard - ทำงานหนัก รู้สึกกับคำว่า determinded อยู่เหมือนกันครับ... แต่ไม่แน่
Raphaelsanzio
อยากเก่งอังกฤษขึ้นอยากอ่านออกฟังออกพูดได้เขียนได้ต้องทำยังไง
คือเราเป็นคนที่อ่อนภาษาอังกฤษมากอ่านออกแต่แปลไม่ได้แปลออกแค่บางคำคำไหนยากๆก็อ่านไม่ออกพูดได้นิดหน่อยเขียนได้แต่ประโยคง่ายๆเวลาทำข้อสอบข้อเขียนภาษาอังกฤษคือเราไม่เขียนเลยเพราะเขียนไม่ได้ไม่รู้จะเขียนยั
สมาชิกหมายเลข 8296112
ฉัน..ผู้แตกสลาย อยากทราบว่า คำนี้ในภาษาอังกฤษ เราควรใช้คำว่าอะไรครับ
อยากจะขอผู้รู้ ช่วยแปลประโยคสั้นๆนี้ เป็นภาษาอังกฤษที่เหมาะสมหน่อยครับ "ฉัน...ผู้แตกสลาย" ควรใช้คำใหน ประโยคสั้นๆยังไงดีครับ ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 4057481
บ่มาเบิ่งพ่อตาบ่ปีใหม่ มันแปลว่าอะไร
ประโยคนี้ "บ่มาเบิ่งพ่อตาบ่ปีใหม่" แปลว่าอะไรใครรู้ช่วยบอกหน่อยพอดีสงสัย ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 7506373
หาเพลงที่มีคำแปลประมาณว่า "ฉันร้องไห้ แต่เธอกลับเปิดให้ดังกลบเสียงของฉัน"
สวัสดีค่ะ กำลังหาเพลงที่มีคำแปลประมาณว่า "ฉันร้องไห้ แต่เธอกลับเปิดให้ดังกลบเสียงของฉัน" เคยเห็นผ่านๆหน้าฟีดเมื่อหลายเดือนก่อน แต่ไม่ได้เซฟไว้ ใครรู้จักช่วยบอกบุญที ขอบคุณค่ะ
สมาชิกหมายเลข 1561382
ขออนุญาตถามประโยคนี้ที่มีคำว่า “cool” ในที่นี้หมายถึง “เท่ห์” หรือแปลได้มากกว่านี้ครับ
“you know, i like you because you are so cool for me" cool ในที่นี้มันแปลว่าเท่ห์มั้ยครับ
สมาชิกหมายเลข 5605352
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ประโยคภาษาอังกฤษ
ในภาษาอังกฤษสามารถใช้คำไหนได้บ้างคะ