คำนี้แปลยากจัง แปลไงดี

กระทู้คำถาม
- Why did you hang up? You'd better hope she calls back! 
- I wasn't sure where I put his stuff and he was thinking I'd better know where it was. 

ตรง 'd better นี่ แปลไทยยังไงอารมณ์ก็ไม่ตรงเลย แนะนำหน่อยจ้าว่าแปลไทยยังไงให้ตรงที่สุด 
ควร ก็ไม่เชิง เพราะมันออกแนวขู่ ๆ กลัว ๆ ด้วย อิอิ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่