▼ กำลังโหลดข้อมูล... ▼
แสดงความคิดเห็น
คุณสามารถแสดงความคิดเห็นกับกระทู้นี้ได้ด้วยการเข้าสู่ระบบ
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
Google Translate
นับว่า ถือว่า แปลเป็นภาษาอังกฤษแบบไหนถูกต้องครับ
Does the tomato count as a fruit ?
Does the tomato consider as a fruit ?
แบบไหนถูกต้อง หรือใช้ในประโยคพูดบ่อยๆครับ
ขออีกนิดหนึ่งอยากทราบว่า my peers เราสามารถแปลว่า คนรุ่นราวคราวเดียวกัน เช่น
Many people in my peer did not pursue a degree, They started working after finished high school.
แบบนี้ได้ไหมครับ ผมเข้าใจถูกไหม ?