ตกลง men are trash มีความหมายที่เหมารวมผชทุกคนไหม? หรือต้องเป็น all men are trash ถึงจะเป็นการเหมารวม

ผมเห็นในtwitter เหล่าเฟมเขาใช้คำว่า men are trashกัน แล้วมีคนเข้าไปถามว่าทำไมต้องเหมารวม
เฟมหลายคนก็เข้ามาตอบว่า men ไม่ได้หมายถึงผู้ชายทุกคนนะ ผู้ชายทุกคนต้องใช้all men
ผมเลยสงสัยว่า ความจริงมันคือยังไงกันแน่
เพราะตามที่ผมคิด men เป็นคำพหุพจน์ซึ่งก็คือมากกว่า1หรือก็คือไม่มีสิ้นสุด
ผมเลยเข้าใจว่า men = all men
แต่เหล่าเฟมเขาบอกว่า men = not all men
ผมเลยชักจะสับสน

แสดงความคิดเห็น
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ  ปัญหาสังคม ภาษาต่างประเทศ ภาษาอังกฤษ
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่