รบกวนแต่ง พร้อมตรวจสอบประโยคให้ทีนะคะ

1. คุณจะให้ฉันรอสินค้าอีกกล่อง ที่คุณส่งแยกมา แล้วเปิดข้อพิพาท  ทีเดียว  
Will you let me wait for  the product that you ship separately.? and Open Dispute

2. หรือคุณจะแก้ปัญหา เรื่องส่งของมาผิดให้ฉันก่อน  
or you resolve the problem  has sent the wrong item ?  ***ใช่มั้ยคะ แล้วจะบอกว่าจะแก้ปัญหานี้ให้ฉันก่อน คำว่าก่อน โดยไม่ต้องรออีกชิ้นมาถึงเราต้อง เขียนยังไงคะ ใช้คำว่า to me first หรือเปล่าคะ **

3. คุณจะส่งของชิ้นใหม่ที่ถูกต้องมาให้ฉันใช่มั้ย  "อันนี้จะแต่งประโยคยังไงดีคะ" พยายามลองแล้ว แต่มันดูมันจะแปลตรงตัวไปค่ะ 

**** เพิ่มเติมอีกนิดค่ะ คำว่า สินค้าที่ถูกต้อง  ***** ส่วนใหญ่ใช้คำว่าอะไรคะ
แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่