ตามหัวข้อกระทู้เลยครับ
คืออย่างภาษาไทยเนี่ย มันมักจะต้อง
มี โครงสร้างภาษา คำศัพท์ , ศัพท์แสลง ที่เราไม่เข้าใจอยู่บ้าง
เพราะคำศัพท์มันมีเยอะมาก และบางคำเราอาจจะไม่เคยได้ยินมาก่อน
ซึ่ง ผมสงสัยตรงที่ว่า บางครั้งเราเจอคำศัพท์ใหม่ๆที่ไม่เคยเจอมาก่อน แต่เราสามารถเดาความหมายได้แบบ ไม่ใกล้เคียง ก็ตรงเป๊ะ
ทั้งๆที่แบบ ในใจเราก็กำลังคิดว่า คำแบบนี้มันมีอยู่ด้วยหรอ อะไรแบบนี้ครับ
และ ก็เช่นกันครับ
อย่างภาษาอื่นเนี่ยมันก็ต้องมี คำศัพท์ หรือโครงสร้างแปลกๆ ที่เราต้องไม่เคยเห็นแน่นอน
ยกตัวอย่างก็ ภาษาอังกฤษ ละกันครับ
อย่างที่บอกไป มันต้องมี คำ , โครงสร้างแปลกๆอยู่ ซึ่งถ้าเป็นภาษาไทยเราจะเดาความหมายได้อยู่ แต่เมื่อเป็นอื่น เรากลับเดาไม่ออกเลย
พอมาแปลเป็นภาษาไทยดู ก็ อ้อ หมายถึงแบบนี้เองหรอ
ที่สงสัยคือ
สาเหตุเกิดจากอะไรหรอครับ แล้วก็
ทำยังไงถึงจะเข้าถึงแก่นได้แบบภาษาบ้านเกิดครับ
ปล.1 อ่านแล้วงงตรงไหนขออภัยด้วยนะครับ
มือใหม่หัดถามครับ เขียนเอง งงเอง😂😂
ปล.2 Tagห้องผิด ขออภัยครับ
ทำยังไงถึงจะเข้าใจภาษาได้อย่างถ่องแท้ แบบภาษาบ้านเกิด
คืออย่างภาษาไทยเนี่ย มันมักจะต้อง
มี โครงสร้างภาษา คำศัพท์ , ศัพท์แสลง ที่เราไม่เข้าใจอยู่บ้าง
เพราะคำศัพท์มันมีเยอะมาก และบางคำเราอาจจะไม่เคยได้ยินมาก่อน
ซึ่ง ผมสงสัยตรงที่ว่า บางครั้งเราเจอคำศัพท์ใหม่ๆที่ไม่เคยเจอมาก่อน แต่เราสามารถเดาความหมายได้แบบ ไม่ใกล้เคียง ก็ตรงเป๊ะ
ทั้งๆที่แบบ ในใจเราก็กำลังคิดว่า คำแบบนี้มันมีอยู่ด้วยหรอ อะไรแบบนี้ครับ
และ ก็เช่นกันครับ
อย่างภาษาอื่นเนี่ยมันก็ต้องมี คำศัพท์ หรือโครงสร้างแปลกๆ ที่เราต้องไม่เคยเห็นแน่นอน
ยกตัวอย่างก็ ภาษาอังกฤษ ละกันครับ
อย่างที่บอกไป มันต้องมี คำ , โครงสร้างแปลกๆอยู่ ซึ่งถ้าเป็นภาษาไทยเราจะเดาความหมายได้อยู่ แต่เมื่อเป็นอื่น เรากลับเดาไม่ออกเลย
พอมาแปลเป็นภาษาไทยดู ก็ อ้อ หมายถึงแบบนี้เองหรอ
ที่สงสัยคือ
สาเหตุเกิดจากอะไรหรอครับ แล้วก็
ทำยังไงถึงจะเข้าถึงแก่นได้แบบภาษาบ้านเกิดครับ
ปล.1 อ่านแล้วงงตรงไหนขออภัยด้วยนะครับ
มือใหม่หัดถามครับ เขียนเอง งงเอง😂😂
ปล.2 Tagห้องผิด ขออภัยครับ