ขอความกรุณาผู้รู้ ช่วยเกลาภาษาอังกฤษประโยคนี้ให้ทีครับ

"โอกาสมีไว้ฉวย คนสวยมีไว้ทำเมีย"
Having an opportunity to take advantage of it, having a beautiful girl take her to be a wife.
หรือ...
If you have an opportunity, take the advantage. But if you meet a beautiful girl, take her to be a wife.

อ่านแล้วดูแปลกๆ กลัวพูดไปแล้วเพื่อนจะไม่เก็ตครับ

รบกวนขอคำแนะนำด้วยครับ จริงๆผมอยากให้ประโยคมันสั้นแล้วกระชับกว่านี้หน่อย แต่คิดไม่ออกเลยครับ พอจะช่วยหน่อยได้ไหมครับ
แสดงความคิดเห็น
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ  ภาษาต่างประเทศ นักแปล ภาษาอังกฤษ หลักไวยากรณ์ (Grammar)
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่