รบกวนตรวจภาษาอังกฤษที่ผมแปลสรุปด้วยครับ ไม่แน่ใจว่าตัวเองแปลถูกต้องหรือไม่

1. Men are more likely, than women, to report use of taboo words

- Men reported the use of taboo words more than women. (ผู้ชายใช้คำหยาบมากกว่าผู้หญิง)

2. Men are more likely, than woman, to be more negatively disposed to users of taboo words.

- Users of men use taboo words more negatively than women. (ผู้ชายใช้คำหยาบในทางลบมากกว่าผู้หญิง)

3. Men and women that are religiously-inclined are less likely to report taboo usage than those that are less-religiously inclined.

- Men and women who are religiously use less taboo words and vice versa (ผู้ชายและผู้หญิงที่เคร่งศาสนาจะใช้คำหยาบน้อยกลับกันถ้าไม่เคร่งศาสนาจะใช้คำหยาบมาก)

4. Women in Nigeria are more religiously-inclined than men and, therefore, are more likely to be influenced by their religion that the men in their use and attitudes to taboo words.

- Women in Nigeria are more religiously-inclined than men and women who influenced by their religion are also influence by men using taboo words, too. (ผู้หญิงในไนจีเรียเคร่งศาสนามากกว่าผู้ชายแต่ก็ได้รับคำหยาบจากผู้ชายเหมือนกัน)
แสดงความคิดเห็น
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ  ภาษาอังกฤษ นักแปล ภาษาต่างประเทศ ประเทศไนจีเรีย
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่