ผมดูเรื่องนี้เป็นเสียงพากย์ไทย เรื่องเสียงพากย์ไทยของตัวละคร ผมจะไม่กล่าวอะไรมากมาย
ถึงจะไม่ค่อยชอบเสียงไทยของคนพากย์ตัวอะลาดินเท่าไร แต่พอดูๆ ไปก็ชิน
ถ้าได้คนพากย์ฉบับการ์ตูนมาพากย์ฉบับหนังด้วยจะดีมาก
แต่ที่น่าโหโมและโกรธเคืองมากที่สุดคือ เรื่องเพลงภาษาไทยในเรื่อง
มันดันเอาเนื้อเพลงมาแปลไทยใหม่ โดยไม่ใช้เนื้อเพลงเก่าที่เคยแปลในฉบับการ์ตูน
เพลง Arabian Nights
https://www.youtube.com/watch?v=BddTlIWv5OY
เพลง One Jump Ahead
https://www.youtube.com/watch?v=X7WvgZj8iUQ
เพลง One Jump Ahead (Reprise)
https://www.youtube.com/watch?v=LGTgJ3tKVWk
เพลง Friend Like Me
https://www.youtube.com/watch?v=pqhBJg2jbow
เพลง Prince Ali
https://www.youtube.com/watch?v=sGt7vgbK7Rk
เพลง A Whole New World (เพลงที่ไพเราะที่สุดของฉบับการ์ตูนที่ฉบับหนังเอามาแปลเนื้อเพลงไทยใหม่จนพังพินาศ)
https://www.youtube.com/watch?v=sZJ6t7TPmos
ไม่ได้ใช้เนื้อเพลงไทยที่แปลโดยคนที่แปลในฉบับการ์ตูน
เรียกได้ว่าเอาเพลงมาแปลใหม่หมดแถมแปลได้แย่กว่าฉบับการ์ตูนอย่างมาก
โอเคเข้าใจว่ามีบางเพลงถูกเพิ่มท่อนร้องให้เพลงมันยาวขึ้นกว่าในฉบับการ์ตูน
ซึ่งควรจะเอาคำแปลเพลงของเก่ามาใส่ไว้และแปลเพิ่มเฉพาะเพลงท่อนที่เพิ่มมาเท่านั้น กลายเป็นว่าทำการแปลเนื้อเพลงใหม่ซะหมดเลย
ตอนเพลง One Jump Ahead กับเพลง Friend Like Me ของพากย์ไทยขึ้นมาเนี่ย...ผมนี่กุมขมับเลย
เนื่องจากสมัยเด็กผมดูเรื่องนี้บ่อยมาก เรียกได้ว่าดูจนม้วนเทปยาน ผมเลยค่อนข้างจำเนื้อเพลงไทยของอะลาดินได้ขึ้นใจ
พอมาเจอฉบับหนังเอาเพลงมาแปลใหม่แถมแปลได้แย่กว่าคนแปลฉบับการ์ตูนเป็นร้อยเท่าและเพลงไทยมันไม่ใช่อย่างที่เราฟังๆ มาตั้งแต่ก่อน
บอกตามตรง ยิ่งตอนเพลงไทย A Whole New World ของฉบับหนังโผล่ขึ้นมานี้ ผมรู้สึกหงุดหงิดมากครับ
ส่วนเสียงไทยตัวละคร ผมยังจำเสียงพากย์แต่ละตัวละครของฉบับการ์ตูนได้เกือบทุกตัว จนตลอดการดูฉบับหนัง ผมจินตนาการเสียงคนพากย์ไทยฉบับการ์ตูนตลอดทั้งเรื่อง
มีใครรู้สึกผิดหวังกับเพลงไทยของฉบับหนังเหมือนผมบ้างไหมครับ? พอจะมีใครรู้บ้าง ว่าทำไมเขาไม่ใช้เนื้อเพลงไทยของฉบับการ์ตูน ซึ่งบางเพลงเนื้อเพลงภาษาอังกฤษมันเหมือนกันเลย แต่ของไทยเอามาแปลเนื้อเพลงใหม่จนเละ
ผิดหวังเพลงพากย์ไทยของ Aladdin (2019) อย่างมาก
ถึงจะไม่ค่อยชอบเสียงไทยของคนพากย์ตัวอะลาดินเท่าไร แต่พอดูๆ ไปก็ชิน
ถ้าได้คนพากย์ฉบับการ์ตูนมาพากย์ฉบับหนังด้วยจะดีมาก
แต่ที่น่าโหโมและโกรธเคืองมากที่สุดคือ เรื่องเพลงภาษาไทยในเรื่อง
มันดันเอาเนื้อเพลงมาแปลไทยใหม่ โดยไม่ใช้เนื้อเพลงเก่าที่เคยแปลในฉบับการ์ตูน
เพลง Arabian Nights
https://www.youtube.com/watch?v=BddTlIWv5OY
เพลง One Jump Ahead
https://www.youtube.com/watch?v=X7WvgZj8iUQ
เพลง One Jump Ahead (Reprise)
https://www.youtube.com/watch?v=LGTgJ3tKVWk
เพลง Friend Like Me
https://www.youtube.com/watch?v=pqhBJg2jbow
เพลง Prince Ali
https://www.youtube.com/watch?v=sGt7vgbK7Rk
เพลง A Whole New World (เพลงที่ไพเราะที่สุดของฉบับการ์ตูนที่ฉบับหนังเอามาแปลเนื้อเพลงไทยใหม่จนพังพินาศ)
https://www.youtube.com/watch?v=sZJ6t7TPmos
ไม่ได้ใช้เนื้อเพลงไทยที่แปลโดยคนที่แปลในฉบับการ์ตูน
เรียกได้ว่าเอาเพลงมาแปลใหม่หมดแถมแปลได้แย่กว่าฉบับการ์ตูนอย่างมาก
โอเคเข้าใจว่ามีบางเพลงถูกเพิ่มท่อนร้องให้เพลงมันยาวขึ้นกว่าในฉบับการ์ตูน
ซึ่งควรจะเอาคำแปลเพลงของเก่ามาใส่ไว้และแปลเพิ่มเฉพาะเพลงท่อนที่เพิ่มมาเท่านั้น กลายเป็นว่าทำการแปลเนื้อเพลงใหม่ซะหมดเลย
ตอนเพลง One Jump Ahead กับเพลง Friend Like Me ของพากย์ไทยขึ้นมาเนี่ย...ผมนี่กุมขมับเลย
เนื่องจากสมัยเด็กผมดูเรื่องนี้บ่อยมาก เรียกได้ว่าดูจนม้วนเทปยาน ผมเลยค่อนข้างจำเนื้อเพลงไทยของอะลาดินได้ขึ้นใจ
พอมาเจอฉบับหนังเอาเพลงมาแปลใหม่แถมแปลได้แย่กว่าคนแปลฉบับการ์ตูนเป็นร้อยเท่าและเพลงไทยมันไม่ใช่อย่างที่เราฟังๆ มาตั้งแต่ก่อน
บอกตามตรง ยิ่งตอนเพลงไทย A Whole New World ของฉบับหนังโผล่ขึ้นมานี้ ผมรู้สึกหงุดหงิดมากครับ
ส่วนเสียงไทยตัวละคร ผมยังจำเสียงพากย์แต่ละตัวละครของฉบับการ์ตูนได้เกือบทุกตัว จนตลอดการดูฉบับหนัง ผมจินตนาการเสียงคนพากย์ไทยฉบับการ์ตูนตลอดทั้งเรื่อง
มีใครรู้สึกผิดหวังกับเพลงไทยของฉบับหนังเหมือนผมบ้างไหมครับ? พอจะมีใครรู้บ้าง ว่าทำไมเขาไม่ใช้เนื้อเพลงไทยของฉบับการ์ตูน ซึ่งบางเพลงเนื้อเพลงภาษาอังกฤษมันเหมือนกันเลย แต่ของไทยเอามาแปลเนื้อเพลงใหม่จนเละ